"internationale à aider le gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • الدولي على مساعدة حكومة
        
    • الدولي على دعم جهود حكومة
        
    • الدولي مساعدة حكومة
        
    • الدولي أن يساعد حكومة
        
    16. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement népalais à appliquer la présente résolution; UN 16- تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة نيبال في تنفيذ هذا القرار؛
    16. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement népalais à appliquer la présente résolution; UN 16- تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة نيبال في تنفيذ هذا القرار؛
    Nous exhortons la communauté internationale à aider le Gouvernement sierra-léonais à reprendre le contrôle de tout le territoire et à concentrer son énergie sur la réconciliation nationale, la reconstruction et le développement économique. UN ونحث المجتمع الدولي على مساعدة حكومة سيراليون في جهودها لاستعادة سيطرتها على كل أراضيها ولتركيز قواها على المصالحة الوطنية والتعمير والتنمية الاقتصادية.
    Ils ont de plus encouragé la communauté internationale à aider le Gouvernement angolais dans cette entreprise. UN كما حثوا المجتمع الدولي على دعم جهود حكومة أنغولا.
    Les membres du Conseil ont appelé la communauté internationale à aider le Gouvernement d'unité nationale et de transition dans ses efforts. UN وناشد أعضاء المجلس المجتمع الدولي مساعدة حكومة الوحدة الوطنية والفترة الانتقالية في هذا المسعى.
    Le Rapporteur spécial appelle la communauté internationale à aider le Gouvernement uruguayen dans sa lutte contre la torture et les mauvais traitements en lui apportant une aide financière et technique. UN ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي أن يساعد حكومة أوروغواي في سعيها لمكافحة التعذيب وسوء المعاملة عن طريق تقديم الدعم المالي والتقني لها.
    27. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement afghan à faire du renforcement des capacités et de la mise en valeur des ressources humaines des priorités intersectorielles ; UN 27 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛
    25. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement afghan à faire du renforcement des capacités et de la mise en valeur des ressources humaines des priorités intersectorielles; UN 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان جعلها بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛
    27. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement afghan à faire du renforcement des capacités et de la mise en valeur des ressources humaines des priorités intersectorielles; UN 27 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛
    27. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement afghan à faire du renforcement des capacités et de la mise en valeur des ressources humaines des priorités intersectorielles; UN 27 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان في جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛
    Conclusion 1. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement cambodgien à appliquer la présente résolution ; UN 1 - تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة كمبوديا في جهودها لتنفيذ هذا القرار؛
    22. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement cambodgien à appliquer la présente résolution; UN 22- تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة كمبوديا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ هذا القرار؛
    V Conclusion 1. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement cambodgien à appliquer la présente résolution; UN 1 - تشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة كمبوديا في جهودها لتنفيذ هذا القرار؛
    25. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement afghan à faire du renforcement des capacités et de la mise en valeur des ressources humaines des priorités intersectorielles; UN 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان جعلها بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في مجالات عملها؛
    25. Encourage la communauté internationale à aider le Gouvernement afghan à faire du renforcement des capacités et de la mise en valeur des ressources humaines des priorités intersectorielles ; UN 25 - يشجع المجتمع الدولي على مساعدة حكومة أفغانستان على جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية في جميع مجالات عملها؛
    L'Assemblée générale a adopté entre 1997 et 2009 six résolutions appelant la communauté internationale à aider le Gouvernement et le peuple kazakhs dans les efforts qu'ils déploient pour réhabiliter le polygone d'essais nucléaires de Semipalatinsk et les zones touchées à proximité. UN 44 - اعتمدت الجمعية العامة ستة قرارات بين عامي 2007 و 2009 تحث فيها المجتمع الدولي على مساعدة حكومة وشعب كازاخستان في جهودهما الرامية إلى إصلاح موقع سيميبالاتينسك للتجارب النووية والمناطق المتضررة المحيطة به.
    Ils ont de plus encouragé la communauté internationale à aider le Gouvernement angolais dans cette entreprise. UN كما حثوا المجتمع الدولي على دعم جهود حكومة أنغولا.
    Le Rapporteur spécial invite la communauté internationale à aider le Gouvernement indonésien dans sa lutte contre la torture en lui fournissant une aide financière et technique. UN ويناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي مساعدة حكومة إندونيسيا في سعيها لمكافحة التعذيب بتوفير الدعم المالي والتقني لها.
    8. Se félicite de l''adoption, par le Gouvernement cambodgien, du Plan d''action dans le domaine de la gouvernance, encourage sa mise en œuvre rapide et engage la communauté internationale à aider le Gouvernement dans cette tâche; UN 8- ترحب باعتماد حكومة كمبوديا خطة العمل الوطنية للحكم، وتشجع على تنفيذها المبكر وتناشد المجتمع الدولي مساعدة حكومة كمبوديا في ما تبذله من جهود لتنفيذ الخطة؛
    4. Exhorte le Gouvernement cambodgien à continuer de prendre les mesures nécessaires pour mettre en place un système judiciaire indépendant, impartial et efficace, et notamment à adopter sans tarder le projet de statut des magistrats, un code pénal et un code de procédure pénale, et à réformer l’administration de la justice, et engage la communauté internationale à aider le Gouvernement cambodgien à cette fin; UN ٤ - تحث حكومة كمبوديا على مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير ﻹقامة نظام قضائي فعال نزيه مستقل، بوسائل من بينها التبكير باعتماد مشروع النظام اﻷساسي المتعلق بالموظفين القضائيين واعتماد قانون جنائي وقانون لﻹجراءات الجنائية، فضلا عن إصلاح أسلوب إقامة العدالة، وتهيب بالمجتمع الدولي أن يساعد حكومة كمبوديا على تحقيق هذه الغاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more