L'Union internationale a également récemment mis au point un glossaire multilingue sur la terminologie relative au carbone. | UN | وقد قام الاتحاد الدولي أيضا في الآونة الأخيرة بوضع مسرد متعدد اللغات للمصطلحات المتعلقة بالكربون. |
La communauté internationale a également joué son rôle dans la fin de l'apartheid et dans la mise en oeuvre d'un processus de transition pacifique. | UN | وقد اضطلع المجتمع الدولي أيضا بدوره في إنهاء الفصل العنصري وفي ضمان عملية انتقالية سلمية. |
La communauté internationale a également pris des décisions juridiques positives et mis en place des institutions pour remédier à quelques-unes des conséquences horribles de l'agression serbe dans la région. | UN | لقد اتخذ المجتمع الدولي أيضا قرارات قانونية إيجابية وأقام مؤسسات لمعالجة بعض العواقب الوخيمة للعدوان الصربي في المنطقة. |
L'assistance internationale a également permis au Hamas de maintenir son contrôle dans la bande de Gaza, perpétuant ainsi les divisions entre les factions palestiniennes. | UN | كما ساعدت المساعدات الدولية أيضا حماس في الحفاظ على حكمها في قطاع غزة، وبالتالي ترسيخ الانقسام بين الفصائل الفلسطينية. |
La Commission internationale a également proposé qu'un représentant spécial soit nommé pour diriger ces efforts. | UN | واقترحت اللجنة الدولية أيضا تعيين ممثل خاص لتوجيه هذه الجهود. |
La Conférence internationale a également renforcé le rôle et l'influence de l'ONUDI en la dotant d'une plus grande notoriété sur la scène internationale. | UN | وعزز المؤتمر الدولي أيضاً دور المنظمة وتأثيرها وزاد من بروزها على الساحة الدولية. |
La coopération internationale a également un rôle important à jouer dans la prise en compte de ces éléments. | UN | ويقوم التعاون الدولي أيضاً بدور مهم في معالجة هذه العوامل. |
Mais il reste que la communauté internationale a également un important rôle à jouer pour aider à la réalisation de ces objectifs. | UN | لكن للمجتمع الدولي أيضا دورا هاما يؤديه في المساعدة على تحقيق هذه اﻷهداف. |
La communauté internationale a également appris la décision d'un État partie de se retirer du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وقد شهد المجتمع الدولي أيضا قرار دولة طرف الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La communauté internationale a également assisté à la décision d'un État partie de se retirer du TNP. | UN | وقد شهد المجتمع الدولي أيضا قرار إحدى الدول الأطراف بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار. |
L'Équipe internationale a également aidé la Commission électorale à élaborer des procédures pour le traitement et le règlement des plaintes. | UN | وساعدها الفريق الدولي أيضا في وضع إجراءات لمعالجة الشكاوى وحلها. |
La conférence bouddhiste internationale a également dit espérer que la Journée du Vesak deviendrait un jour férié à l’Organisation des Nations Unies. | UN | وأعرب المؤتمر البوذي الدولي أيضا عن أمله في أن يمنح يوم فيساك مركز يوم إجازة رسمية في اﻷمم المتحدة. |
Récemment, la communauté internationale a également connu des atrocités qui ont heurté la conscience des nations. | UN | في التاريخ المعاصر شهد المجتمع الدولي أيضا ارتكاب فظاعات هزت ضمير اﻷمم. |
La communauté internationale a également demandé fréquemment à Israël de mettre un terme à ces travaux. | UN | كما أن المجتمع الدولي أيضا طالب اسرائيل مرارا بوقف هذا البناء. |
La communauté internationale a également redoublé d'efforts pour débarrasser une fois pour toutes le monde des armes chimiques. | UN | وقد عزز المجتمع الدولي أيضا جهوده لتخليص العالم من الأسلحة الكيميائية بصورة نهائية. |
La Commission internationale a également proposé qu'un représentant spécial soit nommé pour diriger ces efforts. | UN | واقترحت اللجنة الدولية أيضا تعيين ممثل خاص لتوجيه هذه الجهود. قرار بشأن الشرق الأوسط |
L’évolution de la fiscalité internationale a également rendu nécessaire le réexamen des possibilités d’imposition des facteurs de production, notamment de l’impôt sur le revenu. | UN | ٥ - وقد استدعت التطورات الضريبية الدولية أيضا إعادة دراسة خضوع عوامل اﻹنتاج للضريبة، أو إعادة دراسة ضريبة الدخل. |
L'amélioration qualitative de la réponse humanitaire internationale a également débouché sur la création du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. | UN | وقد ترتب على التحسن النوعي في الاستجابة الإنسانية الدولية أيضا إنشاء الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الكوارث. |
La communauté internationale a également un rôle important à jouer pour encourager les États de l'ex-Yougoslavie à coopérer avec le Tribunal. | UN | 49 - ويقوم المجتمع الدولي أيضاً بدور هام في تقديم حوافز لدول يوغوسلافيا السابقة حتى تتعاون مع المحكمة. |
La communauté internationale a également mis en place un dispositif de suivi de la performance des donateurs. | UN | واستحدث المجتمع الدولي أيضاً آلية لرصد أداء الجهات المانحة. |
La communauté internationale a également un rôle important à jouer qui consiste à épauler les efforts des pays en développement. | UN | 79 - ويضطلع المجتمع الدولي أيضاً بدور مهم في دعم جهود البلدان النامية. |