70. L'UNICEF se félicite du regain d'attention porté par les Nations Unies et la communauté internationale aux problèmes de l'eau douce. | UN | ٧٠ - ومضى يقول إن تجدد اهتمام اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بقضايا المياه العذبة يلقى استحسان اليونيسيف. |
En outre, en coopération avec le Département de l'information, du matériel d'information, notamment des publications et des programmes audiovisuels sur la décolonisation, sera élaboré et largement diffusé, en vue de sensibiliser davantage la communauté internationale aux problèmes de décolonisation et de mobiliser l'opinion internationale en faveur de l'élimination complète du colonialisme. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتم بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إعداد مواد إعلامية تتضمن منشورات وبرامج سمعية وبصرية بهدف تعزيز الوعي لدى المجتمع الدولي بقضايا إنهاء الاستعمار. |
En outre, en coopération avec le Département de l'information, du matériel d'information, notamment des publications et des programmes audiovisuels sur la décolonisation, sera élaboré et largement diffusé, en vue de sensibiliser davantage la communauté internationale aux problèmes de décolonisation et de mobiliser l'opinion internationale en faveur de l'élimination complète du colonialisme. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيتم بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إعداد مواد إعلامية تتضمن منشورات وبرامج سمعية وبصرية بهدف تعزيز الوعي لدى المجتمع الدولي بقضايا إنهاء الاستعمار. |
Le deuxième consiste à examiner les problèmes en matière de développement et les politiques à cet égard, à sensibiliser la communauté internationale aux problèmes sociaux et économiques qui se posent dans le monde et à aider les États Membres à formuler des stratégies communes pour lutter contre ces problèmes. | UN | وهو ثانيـا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائيـة تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالــين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على صوغ استجابات مشتركـة للتصدي لهذه التحديـات. |
Le deuxième consiste à examiner les problèmes en matière de développement et les politiques à cet égard, à sensibiliser la communauté internationale aux problèmes sociaux et économiques qui se posent dans le monde et à aider les États Membres à parvenir à un consensus sur les réponses les plus appropriées. | UN | وهو ثانيـا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائيـة تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالــين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على التواصل إلى توافق في الآراء بشأن أنسب الاستجابات للتصدي لهذه التحديـات. |
La vingt-deuxième session extraordinaire a sensibilisé davantage la communauté internationale aux problèmes des petits États insulaires. | UN | وقد أذكت الدورة الاستثنائية الثانية والعشرون للجمعية العمة الوعي الدولي بمشاكل الدول الجزرية الصغيرة. |
La délégation des États-Unis est préoccupée du peu d'attention accordé par la communauté internationale aux problèmes de l'étendue géographique et du volume de la production d'héroïne, de l'accès aux points de production d'opium et d'héroïne dans les régions reculées et de l'escalade de la demande d'héroïne. | UN | ويساور وفد بلده القلق إزاء تلكؤ الاهتمام الدولي بالتحديات الفريدة التي تثيرها مشكلة الهيرويين نظرا الى حجم اﻹنتاج ونطاقه الجغرافي، ومشكلة الوصول الى مواقع إنتاج اﻷفيون والهيرويين في مناطق نائية في العالم، والتزايد السريع للطلب على الهيرويين. |
Des délégations ont cherché à obtenir des précisions sur un éventail plus large de ressources médiatiques et d'outils informatiques utilisés dans le cadre du programme, en plus de la publication de la revue Afrique Renouveau, qui contribuait à son retentissement mondial et à sensibiliser la communauté internationale aux problèmes de développement, de paix et de sécurité en Afrique. | UN | 189 - وطُلِبَت توضيحات بشأن ما يستخدمه البرنامج على نطاق أوسع من موارد إعلامية وأدوات تكنولوجيا المعلومات، إضافة إلى نشر مجلة " Africa Renewal " (أفريقيا الجديدة)، مما يسهم فيما يضطلع به من أنشطة للدعوة على الصعيد العالمي ولإذكاء الوعي الدولي بمسائل التنمية السلام والأمن في أفريقيا. |
Pour sensibiliser la communauté internationale aux problèmes du développement de l'Afrique, des actions seront menées dans les domaines suivants : plaidoyer et activités à effet catalytique, participation aux principaux forums, promotion de la coordination au sein du système des Nations Unies, promotion de la coopération Sud-Sud et participation de la société civile et du secteur privé. | UN | وسوف يسعى هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة الوعي الدولي بقضايا التنمية الأفريقية من خلال الدعوة والأنشطة المحفزة، والمشاركة في المنتديات الرئيسية، وتشجيع تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
c) Accroissement de la sensibilisation internationale aux problèmes de développement de l'Afrique | UN | (ج) زيادة الوعي الدولي بقضايا أفريقيا الإنمائية |
Pour sensibiliser la communauté internationale aux problèmes du développement de l'Afrique, des activités seront menées dans les domaines suivants : activités de mobilisation et activités à effet catalytique, participation aux principaux forums, promotion de la coordination dans le système des Nations Unies, promotion de la coopération Sud-Sud et participation de la société civile et du secteur privé. | UN | وسوف يسعى هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة الوعي الدولي بقضايا التنمية الأفريقية من خلال الدعوة والأنشطة المحفزة، والمشاركة في المنتديات الرئيسية، وتشجيع تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
c) Accroissement de la sensibilisation internationale aux problèmes de développement de l'Afrique | UN | (ج) زيادة الوعي الدولي بقضايا أفريقيا الإنمائية |
Pour sensibiliser la communauté internationale aux problèmes du développement de l'Afrique, des activités seront menées dans les domaines suivants : activités de mobilisation et activités à effet catalytique, participation aux principaux forums, promotion de la coordination dans le système des Nations Unies, promotion de la coopération Sud-Sud et participation de la société civile et du secteur privé. | UN | وسوف يسعى هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة الوعي الدولي بقضايا التنمية الأفريقية من خلال الدعوة والأنشطة المحفزة، والمشاركة في المنتديات الرئيسية، وتشجيع تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
c) Accroissement de la sensibilisation internationale aux problèmes de développement de l'Afrique | UN | (ج) زيادة الوعي الدولي بقضايا تنمية أفريقيا |
Pour sensibiliser la communauté internationale aux problèmes du développement africain, des actions seront menées dans les domaines suivants : plaidoyer et activités à effet catalytique, participation aux principaux forums, promotion de la coordination au sein du système des Nations Unies, promotion de la coopération Sud-Sud et participation de la société civile et du secteur privé. | UN | وسوف يسعى هذا البرنامج الفرعي إلى زيادة الوعي الدولي بقضايا التنمية الأفريقية من خلال الدعوة والأنشطة المحفزة، والمشاركة في المنتديات الأساسية، وتشجيع تنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة ، وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب وإشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
b) À sensibiliser la communauté internationale aux problèmes nouveaux et aux problèmes chroniques du développement mondial par une meilleure analyse et l’établissement de meilleurs réseaux d’experts, afin de promouvoir une meilleure perception des problèmes économiques et sociaux mondiaux; | UN | )ب( المساعدة في فهم المجتمع الدولي للتحديات المستجدة والمشاكل المستمرة في التنمية العالمية، من خلال تحسين التحليل وتحسين إقامة شبكات الخبراء بما يشجع تعزيز فهم القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية؛ |
La deuxième phrase devrait se lire comme suit : < < Le deuxième consiste à examiner les problèmes en matière de développement et les politiques à cet égard, à sensibiliser la communauté internationale aux problèmes sociaux et économiques qui se posent dans le monde et aider les États Membres à parvenir à un consensus sur les réponses les plus appropriées > > . | UN | يكون نص الجملة الثالثة كما يلي: " وهو ثانيا يستعرض القضايا والسياسات الإنمائية تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أنسب الاستجابات للتصدي لهذه التحديات " . |
b) La deuxième consiste à examiner les problèmes en matière de développement et les politiques à cet égard, en vue de sensibiliser la communauté internationale aux problèmes sociaux et économiques qui se posent dans le monde entier et d'aider les États Membres à parvenir à un consensus sur les réponses les plus appropriées; | UN | (ب) ثانيا، استعراض القضايا والسياسات الإنمائية تعميقا لفهم المجتمع الدولي للتحديات العالمية فـي المجالين الاقتصادي والاجتماعي ولمساعدة الدول الأعضاء على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أنسب الاستجابات للتصدي لهذه التحديات؛ |
L'unité spéciale responsable de ces pays, créée en 1991, a entamé la préparation d'un projet de création d'une fondation qui serait chargée de sensibiliser l'opinion publique internationale aux problèmes des PMA et de mobiliser des ressources pour appuyer leurs efforts de développement. | UN | وقد اضطلعت الوحدة الخاصة لتلك البلدان المنشأة في عام ١٩٩١، بأعمال تحضيرية لمشروع بشأن إرساء أساس لتوعية الرأي العام الدولي بمشاكل أقل البلدان نموا وحشد الموارد لدعم جهودها اﻹنمائية. |
Depuis la nomination en 1992 d'un représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées dans leur propre pays, beaucoup a été fait pour sensibiliser l'opinion internationale aux problèmes des personnes déplacées dans leur propre pays, et recenser les droits et besoins propres à ces dernières. | UN | 131 - ومنذ تعيين ممثل الأمين العام للأشخاص المشردين داخليا في عام 1992، تم إحراز تقدم جوهري في تعبئة الاهتمام الدولي بمشاكل المشردين داخليا والتعرف على حقوقهم واحتياجاتهم المحددة. |
Cette conférence a adopté la Déclaration de Tanger (A/49/495, annexe), par laquelle l'Afrique vise à sensibiliser la communauté internationale aux problèmes de la fonction publique dans les pays en développement en général et les pays africains en particulier. | UN | وقد أسفر هذا المؤتمـر عـن إعـلان طنجـة الهـام الذي سعـت أفريقيا من خلالـه الى تحسيـس المجتمـع الدولي بمشاكل اﻹدارة العامة في الدول النامية، ولا سيما اﻷفريقية منها. وتم تكليف المملكة المغربية، بصفتها رئيسـا للمؤتمـر، بالقيـام باﻹجـراءات والمساعـي الضرورية لهذه الغاية. |
Mme Jarbussynova (Kazakhstan) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait pour commencer remercier le Président d'avoir organisé une réunion-débat sur le sujet < < Afghanistan : un an plus tard > > , qui a permis de mieux sensibiliser la communauté internationale aux problèmes que rencontrent encore le peuple et le Gouvernement afghans. | UN | السيدة جاربوسينوفا (كازاخستان) (تكلمت بالانكليزية): يود وفدي بداية أن يتقدم بالشكر للرئيس على تنظيمه حلقة النقاش المفتوحة التي عقدتها الجمعية العامة بشأن " الحالة في أفغانستان بعد انقضاء عام " ، والتي كانت فعالة في زيادة وعي المجتمع الدولي بالتحديات التي تواجه شعب وحكومة أفغانستان. |
Des délégations ont cherché à obtenir des précisions sur un éventail plus large de ressources médiatiques et d'outils informatiques utilisés dans le cadre du programme, en plus de la publication de la revue Afrique Renouveau, qui contribuait à son retentissement mondial et à sensibiliser la communauté internationale aux problèmes de développement, de paix et de sécurité en Afrique. | UN | ٩ - وطُلِبَت توضيحات بشأن ما يستخدمه البرنامج على نطاق أوسع من موارد إعلامية وأدوات تكنولوجيا المعلومات، إضافة إلى نشر مجلة " Africa Renewal " (أفريقيا الجديدة)، مما يسهم فيما يضطلع به من أنشطة للدعوة على الصعيد العالمي ولإذكاء الوعي الدولي بمسائل التنمية السلام والأمن في أفريقيا. |