"internationale catholique pour les migrations" - Translation from French to Arabic

    • الكاثوليكية الدولية للهجرة
        
    Dans le camp de Palawan, la Commission internationale catholique pour les migrations (CICM) met en oeuvre une campagne d'information en faveur du rapatriement librement consenti. UN وتقوم اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بحملة إعلامية في مخيم بلاوان للدعوة إلى العودة الطوعية إلى الوطن.
    Les Journées de la société civile du Forum 2011 ont été coordonnées par la Commission internationale catholique pour les migrations. UN وتولت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة تنسيق يومي المجتمع المدني.
    La Commission internationale catholique pour les migrations (CICM) est un bras opérationnel de l'Église catholique. UN إن اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة جهاز فرعي عامل من أجهزة الكنيسة الكاثوليكية.
    Commission internationale catholique pour les migrations UN اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    4. Commission internationale catholique pour les migrations (CICM) 13 UN اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    Commission internationale catholique pour les migrations UN اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    Commission internationale catholique pour les migrations UN الهيئة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    Commission internationale catholique pour les migrations UN الهيئة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    Commission internationale catholique pour les migrations UN اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    La Commission internationale catholique pour les migrations œuvre au service des réfugiés, des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et des migrants, et donne la priorité aux plus vulnérables et aux plus marginalisés au sein de ces groupes. UN تعمل اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة مع اللاجئين والمشردين داخليا والمهاجرين، وتعطي الأولوية لأكثر الجماعات ضعفا وتهميشا.
    Dans le contexte de la crise en Libye en 2011, la Commission internationale catholique pour les migrations (CICM) a pris rapidement des mesures pour renforcer la capacité d'intervention d'urgence du HCR, à mesure que la crise se déroulait, dans le cadre du programme de déploiement en matière de réinstallation HCR-CICM. UN وفي سياق الأزمة التي ألمت بليبيا في عام 2011، تصرفت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بسرعة مع تكشف الأزمة من أجل تعزيز قدرة المفوضية على الاستجابة في حالات الطوارئ، وذلك من خلال مخطط توزيع الدعم من أجل إعادة التوطين الذي تشاركت فيه المفوضية واللجنة.
    On s'est demandé si les organisations de la société civile et, par extension, la Commission internationale catholique pour les migrations en qualité de coordonnateur international de la société civile pour le Forum 2011, avaient la capacité et la pertinence nécessaires pour mobiliser le secteur privé. UN وطرحت أسئلة بخصوص قدرة منظمات المجتمع المدني، وبالتبعية قدرة اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بوصفها المنسق الدولي للمجتمع المدني لمنتدى عام 2011، على تعبئة القطاع الخاص وصلاحيتها لذلك.
    :: Il en a été de même des réunions communes organisées deux fois en 2011 en partenariat avec la Commission internationale catholique pour les migrations et la présidence. UN :: ينطبق نفس القول على الاجتماعات المشتركة التي نُظمت مرتين في عام 2011 بالشراكة مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة والرئيس.
    4. Commission internationale catholique pour les migrations UN ٤ - اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    Commission internationale catholique pour les migrations UN 1 - اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    Afin de garantir une mise en œuvre efficace de ces programmes et d'autres, la Commission internationale catholique pour les migrations est restée constamment en contact avec le siège des organismes donateurs de l'ECOSOC, ainsi qu'avec leurs bureaux respectifs sur le terrain. UN وحافظت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة على اتصال مستمر مع مقرات الوكالات المانحة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع مكاتبها الميدانية، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لهذه البرامج وغيرها.
    1. Commission internationale catholique pour les migrations UN 1 - اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
    Fondée en 1951, la Commission internationale catholique pour les migrations est au service des personnes déracinées, notamment les réfugiés, les personnes déplacées dans leur propre pays et les migrants, indépendamment de leur croyance, de leur race, de leur ethnicité ou nationalité et elle les protège. UN أُسست اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة في عام 1951، وهي تقدم الخدمات والحماية للأشخاص الذين اقتلعوا من أوطانهم، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا والمهاجرون، بصرف النظر عن الديانة أو العنصر أو الأصل العرقي أو الجنسية.
    Le processus de la société civile s'est déroulé en parallèle avec le processus gouvernemental, coordonné par la Commission internationale catholique pour les migrations, sur invitation du Gouvernement suisse. UN 29 - وبالتوازي مع العملية الحكومية، جرى تنفيذ عملية المجتمع المدني التي قامت بتنسيقها اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بدعوة من الحكومة السويسرية.
    Commission internationale catholique pour les migrations Fédération mondiale des communautés thérapeutiques UN 6 - اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more