"internationale concernant l'" - Translation from French to Arabic

    • الدولي فيما يتعلق
        
    Nous pensons comme le Secrétaire général que le succès dépendra, à terme, de la pleine mise en œuvre des engagements pris par la communauté internationale concernant l'Afghanistan. UN إننا نتفق مع ملاحظات الأمين العام بأن النجاح سيتوقف في النهاية على التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهد بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بأفغانستان.
    À cet égard, nous croyons que le quatorzième alinéa du préambule résume le point de vue de la communauté internationale concernant l'application de ces 13 mesures importantes. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أن الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة تُلخص رأي المجتمع الدولي فيما يتعلق بتنفيذ الخطوات الـ 13 الهامة تلك.
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'usage des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد أن جهود منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها ينبغي ألا تعوق التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'usage des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد أن جهود منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها لا ينبغي أن تعوق التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    96. Certaines délégations ont souhaité que l'on encourage la coopération internationale concernant l'échange de catalogues d'objets spatiaux, avec une description détaillée du contenu de ces catalogues et de leur format. UN ٦٩ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي فيما يتعلق بتبادل كتالوجات اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك الوصف التفصيلي لمحتواها وشكلها.
    Les États-Unis attachent une grande importance à la coopération internationale concernant l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, conformément à l'article IV du Traité sur la non-prolifération. UN 99 - الولايات المتحدة مكرسة للتعاون الدولي فيما يتعلق باستخدامات الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وفقا للمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Dans ce contexte, les décisions de la communauté internationale concernant l'évolution de la situation en Libye devaient faire l'objet d'un examen approfondi permettant de déterminer si les mesures prises respectaient les dispositions des résolutions applicables du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وفي هذا السياق، ينبغي إجراء استعراض كامل لتجربة المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتطورات في ليبيا لتحديد ما إذا كانت الإجراءات المتخذة تتماشى مع أحكام القرارات الصادرة عن مجلس الأمن للأمم المتحدة في هذا الشأن.
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    2. L'exploitation des ressources naturelles dans les pays sortant d'un conflit Au cours des 10 dernières années, peu de questions ont autant retenu l'attention internationale concernant l'Afrique que les nombreux conflits portant sur la propriété, la gestion et le contrôle des ressources naturelles. UN 54 - في العقد الماضي، حظيت مسائل قليلة بالاهتمام الدولي فيما يتعلق بأفريقيا بقدر ما حظيت به الصراعات العديدة التي تتعلق بملكية الموارد الطبيعية وإدارتها والتحكم فيها.
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    130. Le Gouvernement japonais considère que ce système devrait être accepté car il vise à contribuer activement à la coopération internationale concernant l'interdiction de la torture, entre autres. UN 130- وترى حكومة اليابان أنه ينبغي قبول هذا النظام من وجهة النظر التي تدعو إلى الإسهام النشط في التعاون الدولي فيما يتعلق بحظر التعذيب، في جملة أمور أخرى.
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،
    Réaffirmant que les efforts déployés pour prévenir et combattre les activités de courtage illicites ne doivent pas porter atteinte au commerce légitime des armes et à la coopération internationale concernant l'utilisation des matières, équipements et technologies à des fins pacifiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة ألا تعوق الجهود المبذولة من أجل منع أنشطة السمسرة غير المشروعة ومكافحتها التجارة المشروعة في الأسلحة والتعاون الدولي فيما يتعلق بتسخير المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more