"internationale contre le trafic" - Translation from French to Arabic

    • الدولية لمكافحة الاتجار
        
    • الدولي لمكافحة الاتجار
        
    • الدولية للاتجار
        
    • الدولي على مكافحة الاتجار
        
    La question intitulée «Campagne internationale contre le trafic des drogues» a été inscrite à l’ordre du jour de la trente-sixième session de l’Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٨٩١، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    3) Convention internationale contre le trafic illicite de drogues et de substances psychotropes (20 décembre 1988); UN (3) الاتفاقية الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية (20 كانون الأول/ديسمبر 1988)؛
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أُدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    L'existence de maillons faibles dans la chaîne de la coopération internationale contre le trafic illicite des stupéfiants serait trop dommageable à la rentabilité de l'action commune pour que la satisfaction des besoins de l'Afrique en ressources ne s'impose pas avec un degré élevé de priorité. UN فوجود حلقات ضعيفة في سلسلة التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أمر فيه من الضرر البالغ على العمل المشترك والفعال ما يلزمنا بإيلاء أولوية عالية لاحتياجات افريقيا من الموارد.
    3. Réaffirme que la lutte internationale contre le trafic des drogues ne justifie en aucun cas la violation des principes que consacrent la Charte des Nations Unies et le droit international; UN ٣ - تؤكد من جديد أن المكافحة الدولية للاتجار بالمخدرات ينبغي ألا تبرر بأي حال من اﻷحوال انتهاك المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي؛
    Région: Promouvoir la coopération internationale contre le trafic de drogues, le blanchiment d'argent, la corruption, le terrorisme, la traite des êtres humains et la criminalité organisée, grâce au renforcement de l'assistance technique et juridique dans plusieurs pays UN :: المنطقة: تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والفساد والإرهاب والاتجار بالبشر والجريمة المنظمة، عن طريق زيادة المساعدة القانونية والتقنية المقدمة إلى عدة بلدان
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أُدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    200. Le succès de l'action de la communauté internationale contre le trafic illicite dépend de la capacité des gouvernements à formuler des mesures correctives efficaces aux niveaux national, régional et international, notamment pour donner effet aux dispositions de la Convention de 1988. UN 200- ويعتمد نجاح التدابير الدولية لمكافحة الاتجار غير المشروع على قدرة الحكومات على صوغ تدابير مكافحة فعّالة على المستويات الوطني والاقليمي والدولي، ولا سيما التدابير اللازمة للوفاء بأحكام اتفاقية 1988.
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أُدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أُدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée < < Campagne internationale contre le trafic des drogues > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale, en 1981, à la demande de la Bolivie (A/36/193). UN أُدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة عام 1981، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée «Campagne internationale contre le trafic des drogues» a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale en 1981, à la demande de la Bolivie (résolution A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٨١، بناء على طلب بوليفيا (A/36/193).
    La question intitulée " Campagne internationale contre le trafic des drogues " a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-sixième session de l'Assemblée générale en 1981, à la demande de la Bolivie (résolution A/36/193). UN أدرج البند المعنون " الحملة الدولية لمكافحة الاتجار بالمخدرات " في جدول أعمال الدورة السادسة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام ١٩٨١، بناء على طلب بوليفيا )A/36/193(.
    73. La Colombie se félicite de la prochaine tenue en 1998 de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la question des stupéfiants et elle souligne la nécessité de renforcer la coopération internationale contre le trafic de drogues sur la base des principes de la responsabilité solidaire, de la coordination des actions et de l'égalité entre les États. UN ٧٣ - واستأنفت قائلة إن كولومبيا تتطلع إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨، وتؤكد على ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالمخدرات على أساس مبادئ المسؤولية المشتركة، وتنسيق العمل، والمساواة بين الدول.
    3. Réaffirme que la lutte internationale contre le trafic des drogues ne justifie en aucun cas la violation des principes que consacrent la Charte des Nations Unies et le droit international; UN ٣ - تؤكد من جديد أن المكافحة الدولية للاتجار بالمخدرات ينبغي ألا تبرر بأي حال من اﻷحوال انتهاك المبادئ المكرسة في ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more