"internationale dédiée à la mémoire des" - Translation from French to Arabic

    • الدولي لإحياء ذكرى
        
    • دوليا سنويا لإحياء ذكرى
        
    Un autre a salué le travail du Département à l'occasion de la Journée mondiale de sensibilisation à l'autisme et de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste. UN وأشاد متكلم آخر بالإدارة لاحتفالها باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    En janvier 2013, une manifestation a été consacrée à la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، خُصصت مناسبة للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى محرقة اليهود.
    :: En Argentine, le Centre d'information de Buenos Aires a mené une campagne de communication avec le musée de l'Holocauste de la capitale argentine (Museo del Holocaust Buenos Aires) à l'occasion de la célébration en 2010 de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste. UN :: في الأرجنتين قام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بحملة اتصالات مع متحف بوينس آيرس لمحرقة اليهود للاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود لعام 2010.
    Des affiches en l'honneur de l'Année internationale de la biodiversité et de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste ont d'ores et déjà été posées, et les objectifs du Millénaire pour le développement feront partie des enjeux à promouvoir à l'avenir. UN وقد عُرضت بالفعل ملصقات للاحتفال بالسنة الدولية للتنوع البيولوجي، وعن اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، وستكون الأهداف الإنمائية للألفية من بين القضايا التي سيتم ترويجها في المستقبل.
    1. Décide que les Nations Unies proclameront tous les ans le 27 janvier Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste ; UN 1 - تقرر أن تعلن الأمم المتحدة يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود؛
    Plusieurs centres ont désigné des étudiants qui ont participé au Congrès international des jeunes, organisé par Yad Vashem à Jérusalem pour commémorer la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste, en janvier 2008. UN وقام عدد من مراكز الإعلام بترشيح طلاب شاركوا في المؤتمر الدولي للشباب الذي نظمته هيئة ياد فاشيم في القدس احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة في كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Département a également organisé la deuxième cérémonie annuelle à l'occasion de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste, insistant sur les droits des handicapés et l'importance du rôle que joue l'information dans l'élimination de la discrimination. UN كما نظمت الإدارة الاحتفال السنوي الثاني لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة، الذي يبرز حقوق المعاقين وأهمية التثقيف في مجال القضاء على التمييز.
    Pour la première fois, le Département a organisé des manifestations à l'occasion de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste, en janvier 2006. UN ونظمت الإدارة للمرة الأولى حفلاً لتخليد اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في كانون الثاني/يناير 2006.
    Elle a participé à l'organisation des interventions dans le cadre de cet événement et elle a veillé à ce qu'un orateur prononce le discours liminaire lors de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste (29 janvier 2007). UN وساعدت في تنظيم المتحدثين في هذا الحدث ونظمت لكي يدلي أحد المتحدثين بالكلمة الرئيسية في اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، المعقود في 29 كانون الثاني/يناير 2007.
    Le Comité a participé aux manifestations des Nations Unies suivantes : journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien; journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste; conférences sur la condition de la femme, les questions autochtones, le développement social et les changements climatiques. UN شاركت اللجنة في المناسبات التالية للأمم المتحدة: اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني؛ واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود؛ والاجتماعات المتعلقة بوضع المرأة، وقضايا الشعوب الأصلية، والتنمية الاجتماعية، وتغير المناخ.
    36. Selon les informations communiquées, le 27 janvier 2010, à l'occasion de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'holocauste, la police a découvert que le cimetière juif de Cronenbourg, à Strasbourg (France), avait été profané. UN 36- وفي 27 كانون الثاني/يناير 2010، جاء في التقارير أنه بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، اكتشفت الشرطة أن مقبرة كروننبورغ اليهودية بمدينة ستراسبورغ بفرنسا أتلفت.
    Il a également aidé pour les évènements de 2011 marquant l'Année internationale des personnes d'ascendance africaine, la Journée internationale Nelson Mandela, la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale, et la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste. UN كما أنه ساعد أيضا في الأحداث المنظمة في عام 2011 للاحتفال بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، واليوم الدولي لنيلسون مانديلا، واليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    101. À l'occasion de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste, le SINU de Vienne a organisé une cérémonie à laquelle ont participé plus de 300 personnes et dont les médias ont rendu compte abondamment. UN 101- نظَّمت دائرة فيينا حفلاً بمناسبة اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود حضره ما يربو على 300 شخص وشملته وساط الإعلام بتغطية واسعة النطاق.
    12. Le Département a organisé la deuxième cérémonie annuelle relative à la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste de même que deux expositions marquant cette occasion. UN 12 - و أشارت إلى أن الإدارة كانت قد نظمت الحفل السنوي الثاني لليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقه اليهود، فضلاً عن إقامة مِِعرضين للاحتفال بتلك المناسبه.
    Le Département de l'information a organisé deux expositions dans le hall d'entrée des visiteurs du Siège des Nations Unies, pour commémorer la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste en janvier 2007. UN 48 - أقامت إدارة شؤون الإعلام معرضين في ردهة الزوار بالأمم المتحدة احتفالا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود في كانون الثاني/يناير 2007.
    Notant par ailleurs la référence, au paragraphe 54 du Rapport du Secrétaire général, à la célébration de la troisième < < Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste > > , M. Bakhtin forme l'espoir que cette journée devienne une véritable tradition. UN 66 - وذكر أنه قد أُشير في الفقرة 54 من تقرير الأمين العام إلى الاحتفال باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، وأعرب عن الأمل في أن يصبح الاحتفال تقليداً راسخاً.
    Le 28 janvier 2014, la Section de la lutte contre la discrimination raciale a organisé une réunion-débat à l'occasion de la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste. UN ٣٨ - وفي 28 كانون الثاني/يناير 2014، نظم قسم مناهضة التمييز العنصري حلقة نقاش بخصوص اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا الهولوكوست.
    En vue de lutter contre l'antisémitisme, la Commission européenne a souligné, pour la deuxième fois, la Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste. UN 118 - وسعيا إلى مكافحة معاداة السامية، احتفل الاتحاد الأوروبي، للمرة الثانية، باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    À sa soixantième session, au titre du point intitulé < < Mémoire de l'Holocauste > > , l'Assemblée générale a décidé que les Nations Unies proclameraient tous les ans le 27 janvier Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste (résolution 60/7). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الستين، في إطار البند المعنون " إحياء ذكرى محرقة اليهود " ، أن تعلن يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود (القرار 60/7).
    À sa soixantième session, au titre du point intitulé < < Mémoire de l'Holocauste > > , l'Assemblée générale a décidé de proclamer tous les ans le 27 janvier Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste (résolution 60/7). UN إحياء ذكرى محرقة اليهود قررت الجمعية العامة في دورتها الستين، في إطار البند المعنون " إحياء ذكرى محرقة اليهود " ، أن تعلن يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود (القرار 60/7).
    Par la résolution 60/7 intitulée < < Mémoire de l'Holocauste > > qu'elle a adoptée le 1er novembre 2005, l'Assemblée générale a décidé que les Nations Unies proclameraient tous les ans le 27 janvier Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'Holocauste. UN 1 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، اتخذت الجمعية العامة القرار 60/7 وعنوانه " إحياء ذكرى محرقة اليهود " ، وقررت الجمعية أن تعلن الأمم المتحدة يوم 27 كانون الثاني/يناير يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more