"internationale dans la prévention" - Translation from French to Arabic

    • الدولي في منع
        
    • الدولي على منع
        
    • الدولي في درء
        
    • الدولي في مجال منع
        
    • الدولي لمنع
        
    • الدولية في ردع
        
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    d) Promouvoir la coopération internationale dans la prévention et la répression de la corruption, notamment le recouvrement d'avoirs; UN (د) التشجيع على التعاون الدولي على منع الفساد ومكافحته، بما في ذلك في مجال استرداد الموجودات؛
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Développement durable : le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN التنمية المستدامة: دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى
    Réaffirmant le rôle important de la coopération internationale dans la prévention et la répression efficaces de ce type de faits illicites, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية التعاون الدولي في منع هذا النوع من اﻷفعال غير المشروعة وقمعها بصورة فعالة ،
    Alinéa j) du point 19 (Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale) UN البند الفرعي (ي) من البند 19 (دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى)
    Alinéa j) du point 19 (Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale) UN البند الفرعي (ي) من البند 19 (دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى)
    de l'Assemblée générale intitulé < < Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale > > UN مشروع قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن " دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى "
    Alinéa j) du point 19 (Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale). UN البند الفرعي (ي) من البند 19 (دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى).
    La dimension internationale du trafic des drogues est évidente, mais la coopération internationale dans la prévention de la criminalité transfrontière doit également devenir une réalité. C'est sur cette toile de fond que la Namibie est devenue partie au Protocole sur le trafic illicite de drogues conclu sous les auspices de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN إن البُعد الدولي للاتجار بالمخدرات لا يمكن أن يرقى إليه الشك، لكن التعاون الدولي في منع الجريمة العابرة للحدود يجب أن يصبح واقعة وإزاء هذه الخلفية وقﱠعت ناميبيا على بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    L'observateur du Chili, regrettant que la résolution n'ait pu être approuvée, a noté que c'était pourtant là un document précieux qui soulignait l'importance de la coopération internationale dans la prévention de la criminalité internationale et tentait de remédier aux lacunes et insuffisances relevées dans les domaines de la coopération juridique et de l'entraide judiciaire. UN وأعرب ممثِّلُ شيلي عن الأسف لعدم الموافقة على القرار، وذكر أنه وثيقة قيِّمة، لأنها تحدِّد أهمية التعاون الدولي في منع الجرائم الدولية وتتدارك بعض الثغرات والفجوات الموجودة فيما يتعلق بالتعاون القضائي والمساعدة القانونية المتبادلة.
    j) Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale (A/68/143/Rev.1) UN (ي) دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى (A/68/143/Rev.1)
    j) Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale (A/68/143/Rev.1) UN (ي) دور المجتمع الدولي في منع التهديد الإشعاعي في آسيا الوسطى (A/68/143/Rev.1)
    8. Affirme avec insistance qu'il faut concevoir des politiques et stratégies nationales et, selon qu'il convient, régionales de lutte contre le trafic illicite de migrants et resserrer la coopération internationale dans la prévention de cette infraction et la poursuite des passeurs, conformément aux lois et à la législation nationales; UN 8- يؤكِّد ضرورة وضع سياسات واستراتيجيات وطنية، وإقليمية عند الاقتضاء، لمكافحة تهريب المهاجرين، وتعزيز التعاون الدولي على منع تلك الجريمة وملاحقة المهرِّبين قضائيا وفقا للقوانين والتشريعات الوطنية؛
    Le rôle de la communauté internationale dans la prévention des risques radiologiques en Asie centrale UN دور المجتمع الدولي في درء الخطر الإشعاعي في آسيا الوسطى
    La Convention fournit un cadre général pour la coopération internationale dans la prévention, les enquêtes et les poursuites relatives aux activités criminelles organisées. UN وتوفّر اتفاقية الجريمة المنظَّمة إطارا واسعا للتعاون الدولي في مجال منع النشاط الإجرامي المنظّم والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه.
    Le Congo s'est engagé à œuvrer de concert avec la communauté internationale dans la prévention et la lutte contre le trafic illicite des armes légères et de petit calibre. UN إن الكونغو ملتزمة بالعمل بتضافر مع المجتمع الدولي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Question 6. Compte tenu du rôle important joué par la Cour pénale internationale dans la prévention, à une échelle internationale, de l'enrôlement d'enfants de moins de 15 ans, indiquer si l'État partie entend ratifier le Statut de la Cour qu'il a signé le 22 novembre 2000 UN السؤال السادس: في ضوء الدور الهام للمحكمة الجنائية الدولية في ردع تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة على الصعيد الدولي، يرجى إبلاغ اللجنة ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم التصديق على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي وقعت عليه الدولة الطرف في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more