"internationale dans le domaine de la recherche" - Translation from French to Arabic

    • الدولي في مجال البحوث
        
    • الدولي في مجال البحث
        
    • الدولي في مجال دراسة
        
    • الدولي في مجال بحوث
        
    En outre, les réseaux nationaux et étrangers se renforcent par le truchement de la coopération internationale dans le domaine de la recherche ou des alliances stratégiques pour la recherchedéveloppement. UN وبصورة مماثلة، تدعم الشبكات المحلية والأجنبية بعضها بعضاً عن طريق التعاون الدولي في مجال البحوث أو التحالفات الاستراتيجية لأغراض البحث والتطوير.
    Ces échanges ont conduit à l'organisation en 2002 d'un atelier sur les perspectives de la collaboration internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine. UN 3 - وأدّت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل عام 2002 حول آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية.
    Ces échanges ont conduit à l'organisation en 2002 d'un atelier sur les perspectives de la collaboration internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine. UN 3 - وأدّت هذه المناقشات إلى اتخاذ قرار بعقد حلقة عمل عام 2002 حول آفاق التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية.
    III.9 Stimuler la coopération internationale dans le domaine de la recherche 15 UN ثالثاً -9 - حفز التعاون الدولي في مجال البحث 15
    III.9 Stimuler la coopération internationale dans le domaine de la recherche UN ثالثاً -9- حفز التعاون الدولي في مجال البحث
    16. Au cours des années 70 et 80, la Roumanie a participé activement au programme du Conseil de coopération internationale dans le domaine de la recherche et des utilisations de l’espace (INTERCOSMOS). UN ٦١ - وكانت رومانيا في الستينات والسبعينات عضوا ناشطا في المجلس المعني بالتعاون الدولي في مجال دراسة الفضاء الخارجي واستغلاله .
    c) Élargir la coopération internationale dans le domaine de la recherche spatiale; UN (ج) زيادة التعاون الدولي في مجال بحوث الفضاء؛
    Nous sommes déterminés à travailler avec les milieux universitaire, scientifique et technologique, comme à renforcer la collaboration entre ses membres, notamment dans les pays en développement, afin de combler le fossé technologique entre ces derniers et les pays développés, à renforcer l'interface entre science et action, et à encourager la collaboration internationale dans le domaine de la recherche sur le développement durable. UN ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون بينها وبالأخص في البلدان النامية، من أجل سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز الربط بين العلم والسياسات وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة.
    Partant des résultats des ateliers précédents, ce dernier atelier examinera les perspectives de collaboration internationale dans le domaine de la recherche environnementale marine afin de mieux comprendre l'environnement des grands fonds marins, y compris sa biodiversité. UN وستفيد هذه الحلقة من النتائج التي توصلت إليها حلقات العمل السابقة من خلال بحث الإمكانيات المستقبلية للتعاون الدولي في مجال البحوث البحرية البيئية تعزيزا لفهم بيئة أعماق البحار، بما في ذلك ما تتسم به من تنوع بيولوجي.
    Nous sommes déterminés à travailler avec les milieux universitaire, scientifique et technologique, comme à renforcer la collaboration entre ses membres, notamment dans les pays en développement, afin de combler le fossé technologique entre ces derniers et les pays développés, à renforcer l'interface entre science et action, et à encourager la collaboration internationale dans le domaine de la recherche sur le développement durable. UN ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون بينها وبالأخص في البلدان النامية، من أجل سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز الربط بين العلم والسياسات وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة.
    Nous sommes déterminés à travailler avec les milieux universitaire, scientifique et technologique, comme à renforcer la collaboration entre ses membres, notamment dans les pays en développement, afin de combler le fossé technologique entre ces derniers et les pays développés, à renforcer l'interface entre science et action, et à encourager la collaboration internationale dans le domaine de la recherche sur le développement durable. UN ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون بينها وبالأخص في البلدان النامية، من أجل سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وتعزيز الربط بين العلم والسياسات وتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة.
    Nous sommes déterminés à travailler avec les milieux universitaire, scientifique et technologique, comme à renforcer la collaboration entre ses membres, notamment dans les pays en développement, afin de combler le fossé technologique entre ces derniers et les pays développés, à renforcer l'interface entre science et action, et à encourager la collaboration internationale dans le domaine de la recherche sur le développement durable. UN ونلتزم بالعمل مع الأوساط الأكاديمية والعلمية والتكنولوجية وبتعزيز التعاون فيما بينها وبالأخصّ في البلدان النامية، وذلك لسدّ الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النموّ، ولتعزيز ما بين العلوم والسياسات من تفاعل، وكذلك لتعزيز التعاون الدولي في مجال البحوث المتعلقة بـالتنمية المستدامة.
    30. Grâce à la coopération internationale dans le domaine de la recherche scientifique, la Fédération de Russie réalise actuellement une étude des sources spatiales de rayons X et de rayons gamma au moyen de l'Observatoire international du rayonnement gamma (Integral), instrument de l'ESA auquel la Fédération de Russie a accès pour 25 % du temps d'exposition. UN 30- ومن خلال التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية، ينكبّ الاتحاد الروسي، على دراسة المصادر الفضائية للأشعة السينية وأشعة غاما في المختبر الدولي للفيزياء الفلكية لأشعة غاما (مختبر " إنتغرال " )، الذي هو أحد البعثات التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية. ويتسنّى للاتحاد الروسي الإفادة من هذه البعثة بنسبة تصل إلى 25 في المائة من زمن التعرّض لهذه الأشعة.
    Les États ainsi que les organisations internationales compétentes ont l'obligation de promouvoir la coopération internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine à des fins pacifiques, ce qui exige l'instauration de conditions permettant d'unir les efforts des chercheurs qui étudient le milieu marin et les processus s'y produisant et leurs interactions. UN والدول والمنظمات الدولية المختصة ملزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري من أجل الأغراض السلمية. ويتطلب هذا تهيئة الظروف المناسبة لتحقيق التكامل بين جهود العلماء لدراسة العمليات التي تحدث في البيئة البحرية والعلاقات بينها.
    C'est dans cette perspective que la délégation égyptienne souligne qu'il importe de renforcer les efforts de la communauté internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine, notamment dans le contexte de l'Autorité internationale des fonds marins et de l'étude des conséquences des activités d'exploitation des ressources sur les fonds marins. UN ومن هذا المنطلق، يشدد وفد مصر على أهمية تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال البحث العلمي البحري، خاصة في إطار السلطة الدولية لقاع البحار، وفي مجال دراسة الآثار الناجمة عن أنشطة التعدين على البيئة البحرية في قاع البحار.
    Le Secrétaire général de l'Autorité, rappelant son programme de travail de 2005-2007, a informé l'Assemblée de l'intention de l'Autorité de poursuivre ses efforts pour promouvoir la collaboration internationale dans le domaine de la recherche scientifique présentant un intérêt pour les activités menées dans la Zone. UN ذكـَّـر الأمين العام للسلطة الجمعية ببرنامج عمل السلطة في عاميْ 2005 و 2007 وأبلغها بأن السلطة ستواصل بذل جهودها من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحـري المتصل بالأنشطة التي تشهدها المنطقة.
    e) Perspectives de collaboration internationale dans le domaine de la recherche scientifique marine en vue de mieux connaître le milieu des grands fonds marins (Kingston, 2002); UN (هـ) إمكانيات التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري لتعزيز فهم البيئــة في البحار العميقـة (كينغستون، 2002)؛
    L’ex-Union soviétique a créé le Conseil de coopération internationale dans le domaine de la recherche et des utilisations de l’espace (INTERCOSMOS) dans le but de permettre aux pays qui souhaitaient coopérer à ses programmes spatiaux d’accéder plus facilement aux applications spatiales et à leurs avantages. UN وأنشأ الاتحاد السوفياتي السابق منظمته المسماة مجلس التعاون الدولي في مجال دراسة الفضاء الخارجي واستخدامه )انتركوزموس( بوصفه أداة لتيسير تدفق منافع التطبيقات الفضائية الى الدول الراغبة في التعاون في برامجها الفضائية .
    1. Les activités spatiales menées en République tchèque sont dans le droit fil des expériences conduites par les chercheurs tchèques dans les années 70 et 80 dans le cadre du Conseil de coopération internationale dans le domaine de la recherche et des utilisations de l’espace (programme INTERCOSMOS). UN ١ - تمثل اﻷنشطة الفضائية في الجمهورية التشيكية استمرارا للتجارب التي أجراها الباحثون التشيك طوال السبعينات والثمانينات في اطار مجلس التعاون الدولي في مجال دراسة الفضاء الخارجي واستخدامه )برنامج انتركوسموس( .
    Le Conseil a fait valoir que, vu l'excellence des services que l'UNIDIR avait rendus à l'Organisation des Nations Unies et à la communauté internationale dans le domaine de la recherche sur le désarmement, il méritait de recevoir un appui à la mesure de cette contribution. UN 23 - وشدد المجلس على أن المعهد قدم خدمة متميزة للأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجال بحوث نزع السلاح. وهو يستحق الدعم بالقدر الذي يعكس حقا حجم هذه المساهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more