"internationale de l'élimination de" - Translation from French to Arabic

    • الدولي للقضاء على
        
    Rapport du Secrétaire général sur la célébration de la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté UN تقرير الأمين العام عن الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Chaque année, elle organise une conférence ou un séminaire consacré à la Journée internationale de l'élimination de la violence à l'égard des femmes avec la participation d'orateurs invités. UN وكل عام، تنظم المؤسسة مؤتمرا أو حلقة دراسية تدعو إليها ضيوف متكلمين احتفالا باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    À cet égard, la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté, qui sera bientôt célébrée, et le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme devraient fournir l'occasion de débattre de la question. UN ومضت تقول إن اليوم الدولي للقضاء على الفقر، المزمع الاحتفال به قريبا، والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من شأنهما أن يهيئا الفرصة لبحث هذه المواضيع.
    Journée internationale de l'élimination de la pauvreté UN إعلانـات اليوم الدولي للقضاء على الفقر
    Le texte prie également le Secrétaire général de procéder à un bilan de la célébration de la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté afin d'identifier les enseignements qu'il faut en tirer et les moyens de promouvoir la mobilisation de toutes les parties concernées par la lutte contre la pauvreté. UN ويطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر لتحديد الدروس المستفادة وسبل تعزيز تعبئة جميع أصحاب المصلحة في محاربة الفقر.
    En Afghanistan, UNIFEM et le Ministère de la condition de la femme ont accueilli à Kaboul une importante manifestation à l'occasion de la Journée internationale de l'élimination de la violence à l'égard des femmes. UN وفي أفغانستان، استضاف الصندوق ووزارة الشؤون النسوية حفلا كبيرا في كابُل لتخليد ذكرى اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    En Afrique de l'Ouest, à la fin des années 90, à l'occasion de la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté, une femme vivant dans la rue s'est publiquement déclarée résolue d'en finir avec la mendicité. UN في أواخر التسعينات، قدمت سيدة تعيش على رصيف أحد الشوارع في غرب أفريقيا شهادة أثناء الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    Le 17 octobre 1996, une cérémonie spéciale consacrée à l'Année et à la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté et au cours de laquelle une stèle commémorative a été officiellement inaugurée s'est tenue au Siège de l'Organisation. UN وفي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، جرى في مقر اﻷمم المتحدة احتفال خاص يسلط اﻷضواء على تلك السنة وعلى اليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    Enfin, Mme Ornbrant dit que la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté de 2009, sur le thème des enfants et des familles contre la pauvreté a montré qu'il importait d'écouter les enfants pour éliminer la pauvreté. UN 35 - وأخيرا، قالت إن الاحتفال في عام 2009 باليوم الدولي للقضاء على الفقر - الذي كان موضوعه " الأطفال والأسر يجاهرون برفض الفقر " - قد أظهر أن من المهم للقضاء على الفقر الإنصات للأطفال.
    :: Journée internationale de l'élimination de la violence contre la femme. L'organisation a marqué le troisième anniversaire de l'adhésion de Cuba à la Convention sur l'élimination de toutes formes de discrimination contre la femme; UN :: اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة - احتفلت المنظمة بالذكرى السنوية الثالثة لانضمام كوبا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    En octobre 2000, pour marquer la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté, les Deuxième et Troisième Commissions organisent un débat sur < < Pauvreté, développement et droits de l'homme > > , durant lequel ATD Quart Monde prend la parole. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، واحتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر، نظمت اللجنتان الثانية والثالثة نقاشا بشأن " الفقر والتنمية وحقوق الإنسان " ، حيث ألقى ممثل عن الحركة كلمة باسمها.
    11. Se félicite de la célébration, le 23 mai, de la Journée internationale de l'élimination de la fistule obstétricale, et salue la décision de la communauté internationale de mettre chaque année cette journée à profit pour sensibiliser le public à ce fléau et renforcer l'action qu'elle mène pour l'éliminer; UN 11 - تشيد باحتفال المجتمع الدولي يوم 23 أيار/مايو باليوم الدولي للقضاء على ناسور الولادة، وقراره القاضي بأن يواصل استغلال اليوم الدولي من كل عام لزيادة التوعية بداء ناسور الولادة بقدر كبير ومضاعفة الجهود للقضاء عليه؛
    Mme Byaje (Rwanda) dit que l'observation récente de la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté a rappelé que la pauvreté est l'un des problèmes les plus graves qui se posent actuellement dans le monde. UN 2 - السيدة بياجي (رواندا): قالت إن الاحتفال مؤخراً باليوم الدولي للقضاء على الفقر كان تذكيراً بأن الفقر يشكل أحد أكبر التحديات العالمية في هذا العصر.
    12. Se félicite de la célébration, le 23 mai, de la première Journée internationale de l'élimination de la fistule obstétricale, et salue la décision de la communauté internationale de mettre chaque année cette journée à profit pour sensibiliser le public à ce fléau et renforcer l'action qu'elle mène pour l'éliminer; UN 12 - تشيد باحتفال المجتمع الدولي يوم 23 أيار/مايو لأول مرة باليوم الدولي للقضاء على ناسور الولادة، وقراره القاضي بأن يواصل استغلال اليوم الدولي من كل عام لزيادة التوعية بداء ناسور الولادة بقدر كبير ومضاعفة الجهود للقضاء عليه؛
    11. Se félicite de la célébration, le 23 mai, de la Journée internationale de l'élimination de la fistule obstétricale, et salue la décision de la communauté internationale de mettre chaque année cette journée à profit pour sensibiliser le public à ce fléau et renforcer l'action qu'elle mène pour l'éliminer; UN 11 - تشيد باحتفال المجتمع الدولي يوم 23 أيار/مايو باليوم الدولي للقضاء على ناسور الولادة، وقراره القاضي بأن يواصل استغلال اليوم الدولي من كل عام لزيادة التوعية بداء ناسور الولادة بقدر كبير ومضاعفة الجهود للقضاء عليه؛
    En collaboration avec 21 centres d'information des Nations Unies, le Groupe de l'évaluation des programmes et de la recherche en matière d'information du Département a réalisé un projet de suivi et d'analyse des médias afin d'évaluer la couverture médiatique de la Journée internationale de l'élimination de la discrimination raciale dans 37 pays et dans une vingtaine de langues. UN 27 - ونفذت وحدة التقييم وبحوث الاتصالات التابعة للإدارة مشروعا لرصد وسائط الإعلام وتحليلها بالتعاون مع 21 من مراكز الأمم المتحدة للإعلام من أجل تقييم التغطية الإعلامية لليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري في 37 بلدا، وبـ 20 لغة.
    La FNMD a œuvré en vue de faire observer à Madrid et à Cadiz, le 8 mars et le 25 novembre de chaque année respectivement, la < < Journée internationale de la femme > > et la < < Journée internationale de l'élimination de la violence à l'égard des femmes > > . UN ويعمل الاتحاد على ضمان الاحتفال في مدريد وكاديز، في يوم 18 آذار/مارس و 25 تشرين الثاني/نوفمبر من كل عام على التوالي، " باليوم الدولي للمرأة " ، و " اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة " .
    Pour la deuxième année, la manifestation < < Pas une minute à perdre pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > a eu lieu à New York, le 24 novembre, et UNIFEM a été l'entité chef de file pour l'organisation de la célébration de la Journée internationale de l'élimination de la violence à l'égard des femmes au sein du système des Nations Unies. UN 54 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر، تم في نيويورك للسنة الثانية تنظيم الحدث " لا تساهل ولو دقيقة واحدة أخرى " وتولى الصندوق الإنمائي دورا رائدا في منظومة الأمم المتحدة في إبراز اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    À l'occasion de la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté, une table ronde sur le thème " Le rôle des coopératives dans l'élimination de la pauvreté " , organisée par la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales, aura lieu le mercredi 17 octobre 2001 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 8. UN احتفالا باليوم الدولي للقضاء على الفقر، سيعقد فريق مناقشة حول موضوع " دور التعاونيات في الحد من الفقر " ، تنظمه شعبة السياسات والتنمية الاجتماعية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وذلك يوم الأربعاء، 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001 من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 8.
    Cette action a été couronnée par une semaine d'activités axées sur la Journée internationale de l'élimination de la pauvreté (17 octobre) — points de presse, séminaires, présentations à la télévision et à la radio et autres. UN وأسفرت الجهود عن القيام على مدى اسبوع بعقد سلسلة من اﻹحاطات الصحفية والحلقات الدراسية والعروض التلفزيونية واﻹذاعية واﻷنشطة اﻷخرى التي تركزت على اليوم الدولي للقضاء على الفقر )١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more