Comme il a été indiqué dans des lettres antérieures, le fait que la Turquie continue d'enfreindre la réglementation internationale de la circulation aérienne et de violer l'espace aérien de la République de Chypre devrait être signalé dans le rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre. | UN | وكما ذُكر في رسائل سابقة، ينبغي أن تُدرج الانتهاكات التركية المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص. |
Comme il a été indiqué dans des lettres antérieures, le fait que la Turquie continue d'enfreindre la réglementation internationale de la circulation aérienne et de violer l'espace aérien de la République de Chypre devrait être signalé dans le rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre. | UN | وكما ذُكر في رسائل سابقة، فإنه ينبغي إدراج الانتهاكات المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من قِبل تركيا في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص. |
Comme il a été indiqué dans des lettres antérieures, le fait que la Turquie continue d'enfreindre la réglementation internationale de la circulation aérienne et de violer l'espace aérien de la République de Chypre devrait être signalé dans le rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre. | UN | وكما ذُكر في رسائل سابقة، ينبغي أن تُدرج الانتهاكات التركية المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص. |
Comme il a été indiqué dans des lettres antérieures, le fait que la Turquie continue d'enfreindre la réglementation internationale de la circulation aérienne et de violer l'espace aérien de la République de Chypre devrait être signalé dans le rapport du Secrétaire général sur l'opération des Nations Unies à Chypre. | UN | وكما ذُكر في رسائل سابقة، ينبغي أن تُدرج الانتهاكات التركية المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص. |
Au nom de mon gouvernement, je proteste énergiquement contre ces violations de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre que continue de commettre la Turquie et demande qu'elles cessent immédiatement. | UN | وإنني أُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد على الانتهاكات التركية المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا. |
Au nom de mon gouvernement, je proteste énergiquement contre ces violations de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre que continue de commettre la Turquie, en demandant qu'elles cessent immédiatement. | UN | وأُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا. |
Au nom de mon gouvernement, je proteste énergiquement contre les violations de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre que continue de commettre la Turquie et demande qu'elles cessent immédiatement. | UN | وأُعرب، باسم حكومتي، عن الاحتجاج الشديد إزاء انتهاكات تركيا المتواصلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وأطالب بوقفها فورا. |
D'ordre de mon gouvernement, je vous fais tenir ci-joint la liste des violations de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre commises par la Turquie au cours du mois de décembre 2012. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أحيل إليكم طيَّه الخروقات المسجَّلة لقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص من جانب تركيا، المرتكبة خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Deux hélicoptères militaires turcs, dépourvus d'autorisation diplomatique et qui n'ont pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, ont pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | خرقت طائرتان عموديتان عسكريتان تركيتان قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un hélicoptère militaire turc, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | خرقـــت طائـــرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un hélicoptère militaire turc de type Cougar, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | خرقـــت طائـــرة عمودية عسكرية تركية من طراز Cougarقواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un avion militaire turc de type B-200, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, atterrissant à l'aéroport illégal de Tympou. | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، وهبطت في مطار تيمبو غير القانوني. |
Deux hélicoptères militaires turcs, dépourvus d'autorisation diplomatique et qui n'ont pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, ont pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز B-200 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، بعد مغادرتها مطار تيمبو غير القانوني. |
Un avion militaire turc de type CN-235, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, atterrissant à l'aéroport illégal de Tympou. | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، وهبطت في مطار تيمبو غير القانوني. |
Un avion militaire turc de type C-130, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, atterrissant à l'aéroport illégal de Tympou. | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، وهبطت في مطار تيمبو غير القانوني. |
Deux hélicoptères militaires turcs de type Cougar, dépourvus d'autorisation diplomatique et qui n'ont pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, ont pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | خرقت طائرتان عموديتان عسكريتان تركيتان من طراز Cougar قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un avion militaire turc de type CN-235, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | خرقـــت طائـــرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا. |
Un avion militaire turc de type C-130 au départ de l'aéroport illégal de Tympou, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، بعد مغادرتها مطار تيمبو غير القانوني. |
Deux avions militaires turcs de type F-16, dépourvus d'autorisation diplomatique et qui n'ont pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, ont pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre, atterrissant à l'aéroport illégal de Tympou. | UN | خرقت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز F-16 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، وهبطتا في مطار تيمبو غير القانوني. |
Un avion militaire turc de type CN-235 au départ de l'aéroport illégal de Tympou, dépourvu d'autorisation diplomatique et qui n'a pas pris contact avec le Centre de contrôle du secteur de Nicosie, a pénétré dans la FIR de Nicosie et dans l'espace aérien de la République de Chypre, en violation de la réglementation internationale de la circulation aérienne et de l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | خرقت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، بعد مغادرتها مطار تيمبو غير القانوني. |