"internationale de la femme en" - Translation from French to Arabic

    • الدولي للمرأة في عام
        
    • الدولي للمرأة لعام
        
    • الدولية للمرأة في
        
    • العالمي للمرأة في
        
    Le documentaire, qui dresse le portrait de quatre politiciennes afghanes, sera présenté au siège de l'UNESCO dans le cadre des manifestations organisées à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2009. UN وسيعرض الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2009.
    À l'occasion de la célébration de la Journée internationale de la femme en 2013, une autorisation destinée au Centre d'accueil d'urgence pour les femmes des Fidji avait été refusée par la police pour des raisons de sécurité, alors qu'en 2014, l'autorisation a été donnée. UN وفي إطار الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2013، رفضت الشرطة منح تصريح للمركز النسائي للأزمات في فيجي لأسباب أمنية، بينما منحته في عام 2014.
    Pour marquer la Journée internationale de la femme, en 2008, le Gouvernement et le Parlement ont, avec le concours de la société civile et des organisations religieuses, signé la Déclaration de Dili. UN وأضافت أنه احتفالا باليوم الدولي للمرأة في عام 2008 وقّعت الحكومة والبرلمان ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدينية إعلان ديلي المشترك.
    Grâce à ces initiatives d'ONU-Femmes, la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme et la Journée internationale de la femme en 2012 ont bénéficié d'une large couverture médiatique. UN 40 - وولّد الاتصال الإعلامي للهيئة تغطية موسعة للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة واليوم الدولي للمرأة لعام 2012.
    Depuis l’Année internationale de la femme en 1975, les organisations féminines ont entrepris avec dynamisme diverses activités dans des domaines variés. UN منذ الاحتفال بالسنة الدولية للمرأة في اليابان في سنة ٥٧٩١ اقتحمت المنظمات النسائية بقوة أنشطة في مختلف الميادين .
    Le Centre a organisé une série de dialogues sur les politiques au Nigéria et utilisé l'un des dialogues pour commémorer la Journée internationale de la femme en mars 2008. UN ونظم المركز في نيجيريا سلسلة من الحوارات المتعلقة بالسياسات واستخدم أحد تلك الحوارات للاحتفال باليوم العالمي للمرأة في آذار/مارس 2008.
    En République centrafricaine, des associations féminines et des organisations religieuses ont rédigé un mémorandum de paix pour leur pays et organisé une marche pacifique à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2002. UN وقامت منظمات غير حكومية نسائية ومنظمات دينية نسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى بإعداد مذكرة سلام لبلدها ونظمت مسيرة من أجل السلام خلال اليوم الدولي للمرأة في عام 2002.
    À l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2007, elle a organisé une table ronde internationale de haut niveau sur les femmes qui œuvrent en faveur de la paix, réunissant des femmes qui se sont illustrées dans ce domaine. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 2007، نظم اجتماع مائدة مستديرة دولي رفيع المستوى يركز على النساء صانعات السلام، وجمع معاً النساء البارزات اللاتي يعملن من أجل السلام.
    L'Atelier national femme et développement, tenu en 1992 et inauguré par le Premier Ministre, a réclamé un quota de 50 % de femmes dans le Gouvernement, et lors de la Journée internationale de la femme en 1993, un appel a été lancé pour qu'il y ait au moins 25 % de femmes à l'Assemblée nationale — mais ces objectifs n'ont pas encore été atteints. UN وقد طالبت حلقة العمل الوطنية الخاصة بالمرأة والتنمية، والتي عقدت في عام ١٩٩٢ وافتتحها رئيس الوزراء، بحصة تبلغ ٥٠ في المائة للنساء في الحكومة، وخلال اليوم الدولي للمرأة في عام ١٩٩٣، تم توجيه نداء كي تكون للمرأة ٢٥ في المائة على اﻷقل في الجمعية الوطنية ـ ولكن هذه اﻷهداف لم تتحقق بعد.
    Grâce aux efforts de l'Inailau Women's Leadership Network, un atelier de formation à l'intention des candidates potentielles, réalisé en commémoration de la Journée internationale de la femme en 2005, a débouché sur la création d'un Caucus des femmes dont le principal objectif est de renforcer les capacités des candidates pour qu'elles puissent faire pression en ce qui concerne différentes questions intéressant les femmes. UN بفضل جهود شبكة إينيلاو النسائية للقائدات، أسفرت حلقة عمل تدريبية للمرشحات المحتملات في ذكرى اليوم الدولي للمرأة في عام 2005 عن إنشاء تجمع للمرأة الذي يُركز أساسا على بناء قدرات المرشحات ليتمكّن من ممارسة الضغط فيما يتعلق بالقضايا المختلفة ذات الصلة بالمرأة.
    Une manifestation à l'occasion de la publication du programme d'objectifs a été organisée sur le thème < < Je suis d'abord une femme > > au Parlement à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2006. UN وكان ثمة تنظيم لمناسبة لنشر هذا البرنامج، وذلك تحت شعار " إني امرأة بصفة أساسية " بالبرلمان في اليوم الدولي للمرأة في عام 2006.
    83. Les Tonga ont lancé leur première Étude nationale sur la violence familiale à l'égard des femmes dans le cadre des activités nationales de célébration de la Journée internationale de la femme en 2011. UN 83- وباشرت تونغا أول دراسة وطنية لها بشأن العنف المنزلي ضد المرأة في إطار الأنشطة الوطنية التي نُظمت للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2011.
    Le Président de la République a annoncé un remaniement de son Cabinet des ministres la veille de la journée internationale de la femme en 2012, en évoquant la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et a nommé trois femmes ministres dans son nouveau Cabinet et plusieurs femmes à des postes de hautes responsabilités dans le secteur économique. UN وغداة اليوم الدولي للمرأة في عام 2012 أعلَن رئيس الجمهورية تعديلاً وزارياً أشار فيه إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تعيين ثلاث وزيرات في حكومته الجديدة بالإضافة إلى عدة نساء لشغل مناصب قيادية رفيعة في المجال الاقتصادي.
    - Célébration de la Journée internationale de la femme en 2012 à l'Institut d'enseignement supérieur sur la thématique de l'autonomisation des femmes et du changement climatique (objectifs 3 et 7); UN - الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2012 في معهد التعليم العالي، الذي تناولت فيه موضوع تمكين المرأة وتغير المناخ (الهدفان 3 و 7)
    Le Centre a monté une exposition pour la Journée internationale de la femme en 2011, et continue d'apporter son aide à la promotion de la campagne Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes. UN 45 - وأردف يقول إن المركز أقام معرضا للاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2011، وواصل تقديم المساعدة في الجهود الإقليمية الرامية إلى تعزيز حملة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " .
    À l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2007, l'UNESCO a organisé une table ronde internationale sur les femmes porteuses de paix (Women Peacemakers). Étaient à l'honneur cinq femmes exceptionnelles issues de différentes régions du monde et connues pour leurs réalisations dans les domaines du rétablissement de la paix, du règlement des différends et de la reconstruction. UN 18 - بمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 2007، عقدت اليونسكو اجتماع مائدة مستديرة دولية عن " صانعات السلام " ، هدفت إلى تسليط الضوء على مساهمات المرأة في صنع السلام في جميع أنحاء العالم، وركزت على خمس نساء لامعات من مختلف المناطق، ومشهورات بإنجازاتهن في ميدان بناء السلام وتسوية النـزاعات وإعادة الإعمار.
    À l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2009, le Haut-Commissariat a organisé, pour 24 représentantes d'organisations non gouvernementales locales sur les droits des femmes en Cisjordanie, une manifestation sur les mécanismes de protection offerts par l'ONU ainsi que sur les droits des femmes dans le droit international et reconnus par la législation palestinienne. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة لعام 2009، نظمت المفوضية نشاطاً من أجل 24 ممثلة للمنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق المرأة في الضفة الغربية تناول آليات الأمم المتحدة للحماية وحقوق المرأة في القانون الدولي وفي إطار القانون الفلسطيني.
    Le message de la Secrétaire générale adjointe et Directrice exécutive d'ONU-Femmes à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2012 a été repris ou cité par plus de 800 médias. UN وقام ما يربو على 800 منفذ إعلامي بالتقاط أو اقتباس رسالة وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية للهيئة بمناسبة اليوم الدولي للمرأة لعام 2012.
    La série Women's Lifecycle Leaflets, publiée par la Human Rights Commission et dont le premier numéro est paru à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2002, aborde des sujets comme la grossesse, le placement préalable des femmes, leur retour au travail et la vieillesse. UN أما " نشرات مراحل حياة المرأة " ، وهي مجموعة نشرتها لجنة حقوق الإنسان وبدأتها في اليوم الدولي للمرأة لعام 2000، فإنها تغطي مواضيع من قبيل الحمل، والعمل السابق للمرأة، وعودتها للعمل، وكبر السن. الاحتكام للقضاء
    L'expérience acquise par le Groupe spécial interinstitutions sur les femmes, réseau d'unités chargées des questions relatives aux femmes qui a tenu des réunions dans le cadre du Comité administratif de coordination depuis l'Année internationale de la femme, en 1975, servira d'inspiration à cet égard. UN وسيستفاد من الخبرات التي اكتسبها، في هذا الصدد، الفريق المخصص المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة، وهو شبكة من الجهات المحورية المعنية بقضايا المرأة كانت تعقد اجتماعات في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية منذ السنة الدولية للمرأة في عام ١٩٧٥.
    102. Un an après la proclamation de l'Année internationale de la femme en 1975, la Côte d'Ivoire s'est dotée d'un ministère en charge des questions des femmes en 1976. UN 102- في العام 1976، أنشأت كوت ديفوار وزارة مسؤولة عن قضايا المرأة وذلك بعد مرور عام على إعلان السنة الدولية للمرأة في العام 1975.
    Chaque année, l'IWDC observe le 8 mars, Journée internationale de la femme en organisant des manifestations spéciales, des forums communautaires et des partenariats pour la présentation d'exposés à des groupes d'ONG partageant la mission d'autonomisation des femmes et des filles. UN يحتفل المركز العالمي لديمقراطية المرأة في كل عام باليوم العالمي للمرأة في 8 آذار/مارس بعقد لقاءات خاصة ومنابر للمجتمعات المحلية، والمشاركة بعروض جماعية مع المنظمات غير الحكومية التي تفكر بنفس الطريقة، والتي لها رسالة مشابهة في تمكين النساء والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more