Par cette résolution, l'Assemblée a décidé de proclamer 2008 Année internationale de la planète Terre. | UN | وبموجب ذلك القرار، قررت الجمعية إعلان عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض. |
L'Année internationale de la planète Terre commence en janvier 2008. | UN | تبدأ السنة الدولية لكوكب الأرض في كانون الثاني/يناير 2008. |
Les partenaires associés auront activement contribué à la célébration de l'Année internationale de la planète Terre avant sa mise en œuvre. | UN | 14 - وسيدعم الشركاء المنتسبون بصورة نشطة السنة الدولية لكوكب الأرض قبل التنفيذ. |
Au cours de la période examinée, l'organisation a organisé plusieurs activités pour appuyer la Journée mondiale de l'eau, la Journée internationale de la paix, l'Année internationale de la planète Terre et la Journée internationale de la femme. | UN | وخلال فترة التقرير، عقدت المنظمة أيضا احتفالات باليوم العالمي للمياه وباليوم الدولي للسلام وبالسنة الدولية لكوكب الأرض وباليوم الدولي للمرأة. |
L'idée d'une Année internationale de la planète Terre a été lancée en 2000 à la réunion du Conseil de l'Union internationale des sciences géologiques (UIGS). | UN | 1 - أطلقت فكرة إعلان سنة دولية لكوكب الأرض في عام 2000 في اجتماع مجلس الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية. |
Prenant note du fait que les activités de l'Année internationale de la planète Terre seront financées au moyen de contributions volontaires du secteur privé et de grandes fondations, mobilisées par un groupe d'organisations internationales, sous la conduite de l'Union internationale des sciences géologiques, | UN | " وإذ تلاحظ أن أنشطة السنة الدولية لكوكب الأرض ستُموَّل من التبرعات المقدمة من قطاع الصناعة ومؤسسات كبرى حشد جهودها اتحاد مؤلف من منظمات دولية، بقيادة الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية، |
4. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-deuxième session de l'état des préparatifs de l'Année internationale de la planète Terre. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية لكوكب الأرض. |
La Principauté de Monaco regrette de ne pas avoir été en mesure, pour des raisons techniques, de se porter coauteur du projet de résolution I contenu dans le rapport dans le rapport A/60/488/Add.1, qui proclame 2008 Année internationale de la planète Terre. | UN | ويؤسف أمارة موناكو أنها، لأسباب فنية، لم تستطع الاشتراك في تقديم مشروع القرار الأول، المتضمن في الوثيقة A/60/488/Add.1 الذي يعلن عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض. |
4. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-deuxième session de l'état des préparatifs de l'Année internationale de la planète Terre. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للسنة الدولية لكوكب الأرض. |
Année internationale de la planète Terre | UN | السنة الدولية لكوكب الأرض |
Dans sa résolution 60/192 du 22 décembre 2005, l'Assemblée générale a décidé de déclarer 2008 Année internationale de la planète Terre. | UN | 3 - وقررت الجمعية العامة، في قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، إعلان عام 2008 بوصفه السنة الدولية لكوكب الأرض. |
Étant donné que le programme scientifique de l'Année internationale de la planète Terre est bien conforme aux priorités définies dans le Système mondial de systèmes d'observation de la Terre (GEOSS), la coopération avec le GEOSS a été officialisée le 4 août 2007. | UN | ونظرا لأن برنامج العلوم للسنة الدولية لكوكب الأرض يتقيد على نحو وثيق بالأولويات التي حددتها المنظومة العالمية لنظام رصد الأرض، أضفى الطابع الرسمي على التعاون مع تلك المنظومة في 4 آب/أغسطس 2007. |
Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la planète Terre (A/62/376) | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية لكوكب الأرض (A/62/376) |
23. Un kiosque d'information avait été installé, à la satisfaction des participants, sur l'Année internationale de la planète Terre, 2008, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/192 du 22 décembre 2005. | UN | 23- وأبدى المشاركون إعجابهم بكشك عرض صغير تضمن معلومات عن السنة الدولية لكوكب الأرض 2008 التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
c) Que l'initiative du Département des sciences de la Terre de l'Académie des sciences de l'Ukraine de faire participer l'Ukraine à l'Année internationale de la planète Terre devrait être appuyée. | UN | (ج) ينبغي دعم مبادرة شعبة علوم الأرض في أكاديمية العلوم الأوكرانية للاحتفال بالسنة الدولية لكوكب الأرض في أوكرانيا. |
La délégation monégasque appuie fermement la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et l'Étude mondiale des systèmes d'alerte précoce et est certaine que l'Année internationale de la planète Terre en 2008 permettra de mobiliser tous les citoyens du monde pour relever les défis qui se posent. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد تنفيذ الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، وأعربت عن ثقتها في أن السنة الدولية لكوكب الأرض في عام 2008، سوف تحشد جميع المواطنين في مختلف أنحاء العالم لمواجهة التحديات القادمة. |
d) " L'Année internationale de la planète Terre " , par W. Janoschek (Année internationale de la planète Terre); | UN | (د) " السنة الدولية لكوكب الأرض " ، قدّمه و. جانوشيك (السنة الدولية لكوكب الأرض)؛ |
2008, Année internationale de la planète Terre | UN | 60/192 السنة الدولية لكوكب الأرض (2008) |
2008, Année internationale de la planète Terre | UN | 60/192 السنة الدولية لكوكب الأرض (2008) |
Le Centre du patrimoine mondial a publié en 2007 un recueil d'études de cas sur les changements climatiques et le patrimoine mondial et participé à des activités liées à l'Année polaire internationale et à l'Année internationale de la planète Terre. | UN | 48 - وأصدر مركز التراث العالمي منشورا بعنوان ' ' دراسات حالات إفرادية عن تغير المناخ والتراث العالمي (2007)``، وشارك في أنشطة متعلقة بالسنة القطبية والسنة الدولية لكوكب الأرض. |