La Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques réviserait périodiquement l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et serait dotée des fonctions suivantes : | UN | حيث يضطلع المؤتمر باستعراضات دورية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وتتمثل مهامه فيما يلي: |
Il a signalé que le document portait sur quatre principaux domaines d'activité du PNUE concernant le plomb et le cadmium; le mercure; l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques; et la gestion des déchets. | UN | وقال ممثل الأمانة إن الوثيقة تناولت أربعة مجالات رئيسية لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تتعلق بالرصاص؛ والكادميوم؛ والزئبق؛ والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وإدارة النفايات. |
À cette fin, il répondra aux besoins de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et du futur instrument international juridiquement contraignant sur le mercure. | UN | وسوف يشمل هذا توفير الخدمات للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والصك الدولي المُلزِم قانوناً بشأن الزئبق. |
Il assurera le service de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et mettra en œuvre ses composantes relatives à l'environnement. | UN | وسيقدم البرنامج الخدمات لعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وسينفذ عنصرها البيئي، وسيساعد البلدان في زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
La Convention de Bâle entreprenait de développer les synergies avec les Conventions de Rotterdam et de Stockholm et collaborait étroitement avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des organismes tels que l'Organisation mondiale des douanes. | UN | وتشترك اتفاقية بازل مع اتفاقيتي روتردام واستكهولم في تطوير مجالات التآزر فيما بينها وتعمل عن كثب مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وهيئات مثل منظمة الجمارك العالمية. |
On a souligné que la coordination en cours dans le domaine de la gestion internationale des produits chimiques et déchets dangereux entre les Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm constituait une évolution particulièrement prometteuse qui contribuait au développement de la gouvernance internationale dans le domaine de l'environnement. | UN | وتم إبراز التنسيق الجاري بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بوصفه تطوراً إيجابياً يساهم في نمو الإدارة البيئية الدولية. |
Le groupe de travail publie un rapport sur les progrès réalisés sur le site Internet de l'Approche stratégie de la gestion internationale des produits chimiques et il le présente à la troisième session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques. | UN | تقدم جماعة العمل تقريراً عن سير عملها من خلال موقع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على شبكة الإنترنت وإلى الدورة الثالثة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
Le document passe en revue les progrès accomplis par le PNUE dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin, l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et la situation des petits Etats insulaires en développement. | UN | وتستعرض الوثيقة التقدم الذي أحرزه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجالات التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، ونهجاً استراتيجياً للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والدول الجزرية الصغيرة النامـية. |
Participation active à l'élaboration du programme d'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et apports sur la manière dont la Convention de Bâle pourrait être intégrée dans la démarche stratégique, notamment dans le Plan d'action mondial. | UN | تم المشاركة بفعالية في تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية حيث تم تقديم مدخلات بشأن كيفية إدماج اتفاقية بازل في النهج الاستراتيجي، بما في ذلك خطة العمل الدولية. |
41. Les trois secrétariats coopèrent déjà dans de nombreux domaines de la gestion internationale des produits chimiques et des déchets, les uns avec les autres et avec un certain nombre d'autres organisations internationales et régionales ainsi que, dans le cas de la Convention de Bâle, avec le secteur privé. | UN | وتتعاون الأمانات الثلاث بالفعل مع بعضها البعض ومع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى في كثير من مجالات الإدارة الدولية للمواد الكيميائية والنفايات وكذلك، في حالة اتفاقية بازل، مع القطاع الخاص. |
L'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et le Processus de Marrakech offrent des exemples de ces réseaux aux niveaux mondial, régional et national. | UN | 29 - ويقدم النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وعملية مراكش أمثلة عن الشبكات على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
Il assurera le service de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et mettra en œuvre ses composantes relatives à l'environnement. | UN | وسيقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الخدمات لعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وينفذ عنصرها البيئي، ويساعد البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
Prenant note également de l'évolution des initiatives mondiales relatives à la gestion des produits chimiques, y compris l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les préparatifs des négociations concernant un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالتطورات المستجدة فيما يبذل على الصعيد العالمي من جهود بشأن إدارة المواد الكيميائية، بما في ذلك النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والأعمال التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بإبرام صك دولي ملزم قانونا بشأن الزئبق، |
ii) Augmentation du nombre de projets émanant de pays ou d'autres parties prenantes retenus dans le cadre du Programme de démarrage rapide de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et dont les activités seront financées dans ce cadre | UN | ' 2` ارتفاع عدد ما تقدمه البلدان وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في إطار البرنامج السريع الانطلاق للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من مقترحات بشأن مشاريع، من أجل الحصول على تمويل الأنشطة التي تمكن من تنفيذ هذا النهج |
i) les activités de mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en particulier celles des correspondants et des autorités nationales désignées pour les trois conventions, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des autres cadres politiques appropriés, selon que de besoin; | UN | ' 1` الأنشطة لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وخاصة الأنشطة المتعلقة بجهات الاتصال، والسلطات الوطنية المعينة للاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وغير ذلك من أطر السياسات حسب مقتضى الحال؛ |
De plus, des réunions régionales avec l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les conventions de Stockholm et de Bâle favoriseront encore la coopération régionale. | UN | 24 - وعلاوة على ذلك، فإن التعاون الإقليمي سيزداد تعزيزه بعقد اجتماعات إقليمية بشأن اتفاقيات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واستكهولم وبازل. |
Coopération entre l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les points de contact des Conventions de Stockholm, de Bâle et de Rotterdam : dix réunions avec une journée supplémentaire financée par la Convention pour permettre aux participants d'examiner des questions relatives à la Convention de Rotterdam. | UN | التعاون مع النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية واتفاقيتي استكهولم وبازل ومراكز الاتصال لاتفاقية روتردام: وضع ترتيبات لعقد 10 اجتماعات تساهم فيها الاتفاقية بيوم إضافي للمشاركين لمناقشة قضايا اتفاقية روتردام. |
Régulièrement, il échange des informations et s'entretient avec les représentants des secrétariats des conventions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets, ainsi qu'avec le secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et le secrétariat de la Convention d'Aarhus. | UN | وهو يتبادل المعلومات مع أمانات الاتفاقيات المعنية بإدارة المواد الكيميائية والنفايات ويلتقي بممثليها بشكل منتظم ويحرص على نفس العلاقة مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأمانة اتفاقية آرهوس. |
Plus précisément, il lui recommande de continuer de collaborer étroitement avec le secrétariat de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et les secrétariats des Conventions de Stockholm et de Rotterdam en vue de faire adopter une approche fondée sur les droits de l'homme dans toute initiative visant à promouvoir la sécurité des produits chimiques. | UN | وهو يوصي بوجه أخص المكلف الجديد بالولاية على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وأمانتي اتفاقيتي استكهولم وروتردام في الدعوة إلى إدراج النهج القائم على حقوق الإنسان في أي مبادرة ترمي إلى تعزيز مأمونية المواد الكيميائية. |
Sachant qu'il est possible d'améliorer encore la coordination et la coopération avec d'autres instruments et cadres existants et récemment mis en place pour la gestion des produits chimiques et des déchets tels que l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et l'instrument international juridiquement contraignant sur le mercure actuellement en cours de négociation, | UN | وإذ يضع في اعتباره إمكانية زيادة تعزيز التنسيق والتعاون مع الصكوك والأُطر الأخرى القائمة والموضوعة حديثاً في مجموعة المواد الكيميائية وإدارة النفايات، مثل النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية والصك الملزم قانوناً قيد المفاوضات حالياً بشأن الزئبق، |