"internationale devra" - Translation from French to Arabic

    • الدولي أن
        
    • الدولي ينبغي أن
        
    • الدولي مدعو
        
    • الدولي بحاجة
        
    • الدولي سيتعين عليه
        
    La communauté internationale devra rester une source essentielle de financement du développement de l'Afghanistan pendant plusieurs années encore. UN وسوف يتعين على المجتمع الدولي أن يظل مصدرا رئيسيا لتمويل وتنمية أفغانستان لعدد مقبل من السنوات.
    Afin de nous aider à poursuivre nos efforts et à réaliser les OMD, la communauté internationale devra redoubler d'efforts à Madagascar. UN وبغية مساعدة مدغشقر على المضي قدما وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده في مدغشقر.
    Nous croyons que la communauté internationale devra dorénavant juger les violations des droits de l'homme en toute objectivité. UN ونعتقد أن من الضروري للمجتمع الدولي أن يحكم اليوم على انتهاكات حقوق اﻹنسان، دون أن يتبع معايير مزدوجة.
    A notre avis, la communauté internationale devra se pencher sur la nécessité de reconnaître les droits fondamentaux des 21 millions d'habitants de la République de Chine. UN ونحن نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي اهتمامه للحاجة إلى الاعتراف بالحقوق اﻷساسية لسكان جمهورية الصين البالغ عددهم ٢١ مليون نسمة.
    La communauté internationale devra accorder toutes les formes d'appui nécessaires à la cause de la paix. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقدم كل دعــم ممكن لقضية السلام.
    La communauté internationale devra faire bien plus que lever les sanctions. UN وسيتعين على المجتمع الدولي أن يتجاوز كثيرا مجرد رفع الجزاءات.
    Pour contribuer à cette stabilisation, la communauté internationale devra fournir l'appui nécessaire pour que l'armée ne devienne pas un facteur de perturbation sociale. UN ولتحقيق ذلك، سيترتب على المجتمع الدولي أن يوفر الدعم اللازم لضمان عدم تحول الجيش إلى قوة تعبث بالاستقرار الاجتماعي.
    Ceci a montré, une fois de plus, quel type de mesures la communauté internationale devra prendre pour arrêter l'agression serbe et le génocide en Bosnie-Herzégovine. UN وكشف ذلك مرة أخرى عن نوع التدابير التي يجب على المجتمع الدولي أن يتخذها لوقف العدوان الصربي وابادة الجنس في البوسنة والهرسك.
    La communauté internationale devra, à notre avis, redoubler d'efforts et de vigilance pour contenir ces maladies. UN نعتقد بأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده ويقظته لاحتواء هذه الأمراض.
    La communauté internationale devra honorer les engagements qui ont été pris au cours des 10 années précédentes. UN ومن واجب المجتمع الدولي أن يفي بالالتزامات المضطلع بها في العقود الماضية.
    La communauté internationale devra être prête à relever le défi. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون على استعداد لمواكبة ذلك.
    Ces chiffres peu encourageants donnent une idée claire du combat que la communauté internationale devra mener si elle veut obtenir des résultats tangibles dans la lutte contre le VIH/sida. UN وتلك الأرقام البحتة دلالة واضحة على النضال الذي ينتظرنا إذا كان للمجتمع الدولي أن يحدث فرقا في مكافحة الإيدز.
    La communauté internationale devra appuyer la création de cet environnement. UN وعلى المجتمع الدولي أن يؤازر الجهود المبذولة لتهيئـة مثل هذه البيئة.
    La communauté internationale devra saisir l'occasion offerte par la tenue de cette importante rencontre pour concrétiser le concept de droit au développement. UN وعلى المجتمع الدولي أن ينتهز الفرصة التي يتيحها هذا الحدث من أجل بلورة مفهوم للحق في التنمية.
    Enfin, la communauté internationale devra apporter l’assistance financière et technique nécessaires pour promouvoir le développement et créer ainsi des activités de substitution. UN وأخيرا، فإنه ينبغي للمجمتع الدولي أن يوفر المساعدات المالية والتقنية اللازمة لتشجيع التنمية البديلة.
    Pour relever ce grand défi, la communauté internationale devra mobiliser tous les moyens dont elle dispose. UN والتصدي لهذا التحدي الهائل سيتطلب من المجتمع الدولي أن يحشد كل الوسائل المتاحة له.
    Troisièmement, la communauté internationale devra relever le niveau de l'aide et en améliorer l'efficacité. UN وثالثا، يتعين على المجتمع الدولي أن يزيد من مستوى وفعالية تدفقات المعونة.
    La communauté internationale devra ramasser ses énergies pour faire avancer la détermination du statut futur. UN وسوف يتعين على المجتمع الدولي أن يتحلى بالقوة ليمضي بعملية تحديد مركز الإقليم في المستقبل إلى الأمام.
    L'approche de la communauté internationale devra donc être séquencée afin d'avancer, étape par étape, en partenariat avec les autorités somaliennes. UN وبالتالي، فإن نهج المجتمع الدولي ينبغي أن يكون نهجا تدريجيا من أجل التقدم خطوة خطوة بالشراكة مع السلطات الصومالية.
    La communauté internationale devra aider les pays en développement et les pays en transition dans leur action. UN والمجتمع الدولي مدعو إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الجهود التي تبذلها.
    Bien entendu, la communauté internationale devra s'engager sérieusement, sur les plans politique et financier, à assurer la stabilité à long terme de l'Afghanistan. UN وسيكون المجتمع الدولي بحاجة لأن يلتزم التزاما هائلا، سياسية وماليا، بتحقيق الاستقرار الطويل الأمد في أفغانستان.
    Cela signifie que la communauté internationale devra fournir une aide alimentaire pendant une deuxième saison. UN وهذا يعني أن المجتمع الدولي سيتعين عليه توفير معونة غذائية لموسم ثان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more