Le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime juge souhaitable que l'âge minimum de recrutement des enfants en vue de leur participation directe ou indirecte à des hostilités soit fixé à 18 ans. | UN | يرحب مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة بتحديد سن 18 سنة لتكون السن الدنيا لتجنيد الأطفال للاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحروب. |
Il a constitué, comme d'habitude une excellente occasion de coopération scientifique avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. | UN | ومرة أخرى، كانت هذه المبادرة مناسبة ملائمة للغاية لمركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة للتعاون العلمي المهم. |
Cependant, par manque de ressources, le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime à Vienne et le HCDH n'ont pas été en mesure de réviser le Manuel publié en 1991. | UN | غير أنه نظرا لعدم كفاية الموارد، لم يتمكن بعد كلّ من مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا والمفوضية من تعديل الدليل الذي نشر في عام 1991. |
Le secrétariat en a été assuré par le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat. | UN | واضطلع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة بدور الأمانة لخدمة الاجتماع. |
Afin de donner suite à cette demande, le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat a envoyé aux États Membres à la fin 1999 deux questionnaires concernant les instruments susmentionnés. | UN | وفي أواخر عام 1999، وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة إلى الدول الأعضاء استبيانين بخصوص الصكين المذكورين أعلاه. |
Le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a assuré le secrétariat de la réunion. | UN | وقام بدور أمانة هذا الاجتماع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة باﻷمانة العامة . |
16.1 Le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office contre la drogue et le crime est chargé de l'exécution du programme de travail décrit ci-après. | UN | 16-1 مركز منع الجريمة الدولية التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مسؤول عن تنفيذ برنامج العمل المبيـن أدناه. |
Prie le Centre pour la prévention internationale du crime de l'ONUDC, en sa qualité de secrétariat de la Conférence des Parties à la Convention, d'engager toutes les activités nécessaires pour assurer dans de bonnes conditions la préparation de la session inaugurale de la Conférence des Parties, qui aura lieu en 2004. | UN | تطلب إلى مركز منع الجريمة الدولية التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته أمانة مؤتمر الأطراف في الاتفاقية، أن يضطلع بجميع الأنشطة اللازمة بغية ضمان التحضير الفعّال للجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف، في عام 2004. |
Les objectifs généraux et les activités du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ont été bien accueillis. | UN | 274 - وأعرب عن التأييد للأهداف العامة وللأنشطة التي يضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Les objectifs généraux et les activités du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ont été bien accueillis. | UN | 274 - وأعرب عن التأييد للأهداف العامة وللأنشطة التي يضطلع بها مركز منع الجريمة الدولية التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Consciente qu'il faut maintenir un équilibre, dans les capacités de coopération technique du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime du Secrétariat, entre toutes les priorités définies par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى المحافظة على التوازن في قدرات التعاون التقني لمركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة، بين جميع الأولويات التي حددتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Notant avec une grande préoccupation les liens grandissants entre la criminalité transnationale organisée et le terrorisme, Soulignant l'importance du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime dans l'apport de l'assistance technique aux États, à leur demande, dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée, | UN | وإذ نلاحظ بقلق كبير تعاظم الصلة بين الجريمة المنظمة العابرة للحدود والإرهاب، ونشدد على أهمية مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة في تقديم المساعدة التقنية للدول بناء على طلبها وفي مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود، |
15. Encourage le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à poursuivre sa coopération et sa coordination étroites avec les organisations internationales et régionales compétentes dans ce domaine ; | UN | 15 - تشجع مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعاونه وتنسيقه الوثيقين مع المنظمات الدولية والإقليمية المختصة في هذا المجال؛ |
5. Prie le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en collaboration avec les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale: | UN | 5 - يطلب إلى مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن يقوم بما يلي بالتعاون مع معاهد شبكة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: |
Ayant également à l'esprit sa résolution 58/136 du 22 décembre 2003 sur l'intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بقرارها 58/136 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في تحسين تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، |
10. Encourage les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime pour préparer le onzième Congrès; | UN | " 10 - تشجع الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛ |
5. Prie le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en collaboration avec les instituts du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale: | UN | 5- يطلب إلى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أن يقوم بما يلي بالتعاون مع معاهد شبكة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية: |
4. Prie le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de présenter à la Commission, à sa treizième session, un rapport sur l'état d'exécution des mandats qui lui ont été confiés par la Commission ou sur la recommandation de celle-ci, y compris des informations sur les besoins liés à cette exécution; | UN | 4- يطلب إلى المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إلى اللجنة، في دورتها الثالثة عشرة، تقريرا عن حالة تنفيذ الولايات المسندة اليه بتوصية من اللجنة أو من خلالها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمتطلبات ذلك التنفيذ؛ |
Le programme sera mis en œuvre par le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (anciennement dénommé Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime). | UN | وسيتولى تنفيذ البرنامج المركزُ المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (الذي كان يسمّى من قبلُ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة). |
10. Encourage les institutions spécialisées, les programmes des Nations Unies et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernés, ainsi que d'autres organisations professionnelles, à coopérer avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime pour préparer le onzième Congrès; | UN | 10- تشجع الوكالات المتخصصة ذات الصلة وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وكذلك المنظمات المهنية الأخرى، على التعاون مع المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر؛ |
1. Prend note avec satisfaction des activités que mène le Centre pour la prévention internationale du crime, de l'Office pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, en matière de prévention du terrorisme, décrites dans le rapport du Directeur exécutif sur les activités du Centre37; | UN | 1- يحيط علما مع التقدير بأنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالأمانة العامة، في مجال منع الارهاب، المذكورة في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال المركز؛() |