"internationale du droit de la mer" - Translation from French to Arabic

    • الدولية لقانون البحار
        
    • الدولي لقانون البحار
        
    • دولية لقانون البحار
        
    Président de la Commission préparatoire de l'Autorité internationale du droit de la mer UN ١٩٧٤-١٩٩٣ باسم إن ماريبوس ١٩٨٣ رئيس، اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقانون البحار
    Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    - Colloque Maritime Talks 2012, organisé par la Fondation internationale du droit de la mer, le 24 mars 2012; UN :: المحادثات البحرية لعام 2012، التي نظمتها المؤسسة الدولية لقانون البحار في 24 آذار/مارس 2012؛
    Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer UN الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار
    La cérémonie a été suivie d'un colloque sur le bilan et les perspectives de la jurisprudence du Tribunal, organisé par la Fondation internationale du droit de la mer. UN ونظمت المؤسسة الدولية لقانون البحار على إثر الاحتفال ندوة عن ' ' السوابق القضائية للمحكمة: تقييم وآفاق``.
    L'atelier a été organisé en coopération avec le Gouvernement de la République sud-africaine, la Fondation Friedrich Ebert et la Fondation internationale du droit de la mer. UN وقد نُظمت حلقة العمل بالتعاون مع حكومة جمهورية جنوب أفريقيا ومؤسسة فريدريتش ابيرت والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    - Maritime Talks, colloque organisé par la Fondation internationale du droit de la mer, le 9 mars 2013; et UN - محادثات بحرية نظمتها المؤسسة الدولية لقانون البحار وعقدت في 9 آذار/ مارس 2013؛
    La CARICOM se félicite tout particulièrement du travail déployé actuellement par le Tribunal pour faire davantage connaître sa jurisprudence, notamment l'initiative de la Fondation internationale du droit de la mer d'organiser, à Hambourg, un symposium sur la jurisprudence du Tribunal. UN والجماعة الكاريبية مسرورة بشكل خاص للعمل الذي تقوم به المحكمة حالياً لزيادة التوعية بولايتها القضائية، بما في ذلك مبادرة المؤسسة الدولية لقانون البحار لعقد ندوة هامبورغ بشأن الولاية القضائية للمحكمة.
    Je suis reconnaissant à la Fondation internationale du droit de la mer d'avoir organisé cette manifestation, au cours de laquelle 32 personnes en provenance de 26 pays ont pu profiter d'un tour d'horizon complet des questions relatives et au droit de la mer et au droit maritime. UN واشعر بالامتنان للمؤسسة الدولية لقانون البحار على تنظيمها لتلك المناسبة، التي تلقى خلالها 32 مشاركا من 26 بلدا مختلفا استعراضا شاملا للشؤون المتصلة بقانون البحار والقانون البحري على حد السواء.
    Certaines ont exprimé leur gratitude aux partenaires qui avaient facilité ces initiatives, en particulier l'Agence internationale de la République de Corée et la Fondation internationale du droit de la mer. UN كما أعربت وفود عديدة عن التقدير للشركاء الذين يسروا تلك المبادرات، ولا سيما الوكالة الكورية للتعاون الدولي و المؤسسة الدولية لقانون البحار.
    Symposium sur la conservation des stocks de poissons et la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, organisé par la Fondation internationale du droit de la mer du Tribunal international du droit de la mer, Hambourg (2009) : présentation d'un exposé intitulé Combating Illegal, Unreported and Unregulated Fishing: The Agreement on Port State Measures UN الندوة المعنية بالحفاظ على الأرصدة السمكية وبالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، التي عقدتها المؤسسة الدولية لقانون البحار بالمحكمة الدولية لقانون البحار، هامبورغ، 2009: عرض عن مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم: الاتفاق المتعلق بتدابير دولة الميناء
    À sa vingt-cinquième session, le Tribunal a continué l'examen d'une proposition tendant à créer un groupe de conseillers chargé, au sein de la Fondation internationale du droit de la mer, de venir en aide aux parties aux différends susceptibles d'être portés devant le Tribunal. UN 92 - وفي جلستها الخامسة والعشرين، أولت المحكمة مزيدا من النظر لاقتراح بإنشاء مجموعة من المستشارين في إطار المؤسسة الدولية لقانون البحار لمساعدة الأطراف المحتملة في منازعاتها المعروضة أمام المحكمة.
    Sur proposition du juge Pawlak, le Tribunal a étudié la possibilité de créer un groupe de conseillers chargés, au sein de la Fondation internationale du droit de la mer, de venir en aide aux éventuelles parties pour la préparation de leurs plaidoiries devant le Tribunal. UN 98 - وبناء على اقتراح القاضي بافلاك، نظرت المحكمة في إمكانية إنشاء مجموعة من المستشارين في إطار المؤسسة الدولية لقانون البحار لمساعدة الأطراف المحتملة في إعداد عرائضها المقدمة إلى المحكمة.
    XX. Ateliers régionaux Le Tribunal, en collaboration avec la KOICA et la Fondation internationale du droit de la mer, envisage d'organiser une série d'ateliers sur la procédure de règlement des différends relatifs au droit de la mer dans diverses régions du monde. UN 119 - خططت المحكمة لعقد سلسلة من حلقات العمل بشان تسوية المنازعات ذات الصلة بقانون البحار في مناطق مختلفة من العالم، وذلك بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    La Fondation internationale du droit de la mer a tenu, du 29 juillet au 26 août 2007, dans les locaux du Tribunal, sa première Académie d'été sur le thème < < Utilisations et protection de la mer du point de vue juridique, économique et des sciences naturelles > > . UN 121 - عقدت المؤسسة الدولية لقانون البحار أول أكاديمية صيفية في مباني المحكمة في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 26 آب/أغسطس 2007.
    f) Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer, tenue du 26 juillet au 20 août 2010; UN (و) الأكاديمية الصيفية للمؤسسة الدولية لقانون البحار (26 تموز/يوليه إلى 20 آب/أغسطس 2010)؛
    En collaboration avec la Korea International Cooperation Agency et la Fondation internationale du droit de la mer, le Tribunal organise dans diverses régions du monde une série d'ateliers sur la procédure de règlement des différends relatifs au droit de la mer. UN 111 - عقدت المحكمة سلسلة من حلقات العمل في مناطق مختلفة من العالم بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار، بالتعاون مع الوكالة الكورية للتعاون الدولي، والمؤسسة الدولية لقانون البحار.
    J'ai également le plaisir d'informer l'Assemblée que la cinquième Académie d'été de la Fondation internationale du droit de la mer s'est tenue dans l'enceinte du Tribunal en juillet et août cette année. UN ويضاعف من سعادتي أن أبلغ الجمعية أن الدورة الخامسة للأكاديمية الصيفية التي تنظمها المؤسسة الدولية لقانون البحار قد عقدت بمباني المحكمة في تموز/يوليه وآب/أغسطس من هذا العام.
    Fondation internationale du droit de la mer UN عشرون - المؤسسة الدولية لقانون البحار
    La communauté internationale du droit de la mer ne saurait rester à l'écart de ce mouvement de mise en garde et de lutte. UN ويجب على المجتمع الدولي لقانون البحار القيام بدور فعال في الحركة من أجل مكافحة تغير المناخ ومنعه.
    Pour conclure, il s'est félicité de la proposition tendant à créer une fondation internationale du droit de la mer à Hambourg (Allemagne). UN 31 - واختتم الرئيس عرضه، فرحب باقتراح إنشاء مؤسسة دولية لقانون البحار في هامبورغ، ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more