Manifestons notre volonté de prendre part et de contribuer aux activités de l'Année internationale du quinoa par : | UN | يعبرون عن التزامهم بالمشاركة والمساعدة في أنشطة السنة الدولية للكينوا من خلال ما يلي: |
Réunion plénière de l'Assemblée générale consacrée au lancement mondial de l'Année internationale du quinoa 2013 64e | UN | الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة للإعلان عن بدء الاحتفال بالسنة الدولية للكينوا على الصعيد العالمي في عام 2013 |
Il est à espérer que la déclaration faisant de 2013 l'Année internationale du quinoa contribuera à faire progresser la sécurité alimentaire. | UN | 52 - وأعرب عن أمله بأن تساعد تسمية سنة 2013 بوصفها السنة الدولية للكينوا على تعزيز هدف الأمن الغذائي. |
Ils appuient par ailleurs la création du Comité international de coordination de l'Année internationale du quinoa, qui sera chargé de promouvoir les programmes et activités visant à mener à bien cette initiative. | UN | ويدعم الوزراء أيضاً تنظيم اللجنة الدولية لتنسيق السنة الدولية للكينوا، التي ستعمل على تعزيز البرامج والأنشطة ذات الصلة بما يكفل نجاح السنة الدولية للكينوا. |
Le projet de résolution fait référence à plusieurs résolutions adoptées à cet égard ainsi qu'à la proclamation, par l'Assemblée générale, de l'année 2013 Année internationale du quinoa. | UN | وأضاف أن مشروع القرار يشير إلى عدد من القرارات التي اعتُمدت في ذلك السياق فضلا عن إعلان الجمعية العامة عام 2013 سنة دولية للكينوا. |
L'Instance permanente recommande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'associer les peuples autochtones aux activités prévues pour la célébration de l'Année internationale du quinoa. | UN | 61 - ويوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا. |
L'Instance permanente recommande aux États Membres et aux organismes des Nations Unies d'associer les peuples autochtones aux activités prévues pour la célébration de l'Année internationale du quinoa. | UN | 6 - يوصي المنتدى الدائم الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة بإدماج الشعوب الأصلية في الأنشطة المقرر تنفيذها للاحتفال بالسنة الدولية للكينوا. |
Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution intitulé " 2013 : Année internationale du quinoa " (au titre du point 25 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'État plurinational de Bolivie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013: السنة الدولية للكينوا " (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Consultations officieuses officieuses sur le projet de résolution intitulé " 2013 : Année internationale du quinoa " (au titre du point 25 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'État plurinational de Bolivie) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " 2013: السنة الدولية للكينوا " (يعقدها وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات) |
Rappelant ses résolutions 66/221 du 22 décembre 2011 sur l'Année internationale du quinoa et 66/222 du 22 décembre 2011 sur l'Année internationale de l'agriculture familiale, | UN | وإذ تشير إلى قراريها 66/221 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للكينوا و 66/222 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 بشأن السنة الدولية للزراعة الأسرية، |
67/556. Réunion plénière de l Assemblée générale consacrée au lancement mondial de l Année internationale du quinoa 2013 | UN | 67/556 - الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة للإعلان عن بدء الاحتفال بالسنة الدولية للكينوا على الصعيد العالمي في عام 2013 247 |
67/556. Réunion plénière de l'Assemblée générale consacrée au lancement mondial de l'Année internationale du quinoa 2013 | UN | 67/556 - الجلسة العامة للجمعية العامة المكرسة للإعلان عن بدء الاحتفال بالسنة الدولية للكينوا على الصعيد العالمي في عام 2013 |
Rappelant le communiqué spécial sur l'Année internationale du quinoa, approuvé au Sommet organisé à Santiago (Chili) en janvier 2013, | UN | يشيرون إلى البلاغ الخاص الصادر بشأن السنة الدولية للكينوا عن مؤتمر القمة المعقود في سنتياغو، شيلي في كانون الثاني/يناير 2013؛ |
4. Invitons de nouveau les pays à développer des initiatives qui fassent davantage prendre conscience au public des propriétés nutritives, économiques, environnementales et culturelles du quinoa, au-delà de l'Année internationale du quinoa et sans que ces initiatives nuisent à l'exercice par les communautés autochtones du droit de l'homme à l'alimentation. | UN | يدعون البلدان كذلك إلى اتخاذ مبادرات تستهدف بناء الوعي فيما يتصل بالخصائص التغذوية والاقتصادية والبيئية والثقافية للكينوا فيما بعد السنة الدولية للكينوا وبما لا يتعارض مع حق الإنسان في الغذاء لمجتمعات الشعوب الأصلية. |
Les Ministres ont apporté leur soutien à la constitution du Comité international de coordination de l'Année internationale du quinoa, qui sera chargé de mettre en valeur les programmes et activités visant à mener à bien cette initiative. | UN | 559- أيّد الوزراء تنظيم اللجنة الدولية لتنسيق أنشطة السنة الدولية للكينوا، التي ستتولّى تعزيز البرامج والأنشطة لضمان نجاح السنة الدولية للكينوا. |
Nous félicitons que l'Assemblée générale des Nations Unies ait adopté la résolution A/RES/66/221, proclamant 2013, Année internationale du quinoa, | UN | يرحبون بالقرار A/RES/66/221 الصادر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة والذي يعلن عام 2013 " السنة الدولية للكينوا " . |
Nous félicitons de la décision prise par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) de nommer S. E. M. Evo Morales Ayma, Président de l'État plurinational de Bolivie et Mme Nadine Heredia, Première Dame du Pérou, ambassadeurs spéciaux auprès de la FAO pour l'Année internationale du quinoa; | UN | يحتفلون بقرار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بتعيين معالي السيد إيفو موراليس أيما، رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، والسيدة نادين هيريديا، السيدة الأولى في بيرو، سفيرين خاصين لمنظمة الأغذية والزراعة للسنة الدولية للكينوا. |
Le centre d'information des Nations Unies à Buenos Aires s'est employé à promouvoir l'Année internationale du quinoa en ciblant le plus grand quotidien en Argentine, Clarin. | UN | 38 - وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوينس آيرس بالترويج للسنة الدولية للكينوا مستهدِفا صحيفة Clarin، وهي أكثر الصحف مبيعاً في الأرجنتين. |
En collaboration avec le Comité national chargé de coordonner les activités liées à l'Année internationale du quinoa, le centre d'information des Nations Unies à Bogota a co-organisé une manifestation, à laquelle ont participé des responsables du Gouvernement, qui avait pour objet de promouvoir la production et la consommation du quinoa en Colombie, de même que la vingt-sixième Foire internationale du livre à Bogota. | UN | واشترك مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوغوتا مع اللجنة الوطنية للسنة الدولية للكينوا في تنظيم مناسبة حضرها مسؤولون حكوميون للتشجيع على إنتاج واستهلاك الكينوا في كولومبيا. وتم الترويج لإنتاج واستهلاك الكينوا أيضا في معرض الكتاب الدولي السادس والعشرين في بوغوتا. |
Au centre de la Grand-Place de Bruxelles, une exposition de photographies illustrait les travaux de l'ONU et les visiteurs du kiosque de restauration ont reçu des informations sur l'Année internationale du quinoa. | UN | وفي وسط الساحة المركزية " غران بلاس " في بروكسل، أقيم معرض للصور الفوتوغرافية التي تبين الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وتعرّف زوار خيمة الطعام على السنة الدولية للكينوا. |
En conclusion, la représentante de la FAO invite les États Membres à souscrire à la décision prise par la Conférence de la FAO tendant à proclamer l'Année internationale du quinoa en 2013 et l'Année internationale des exploitations agricoles familiales en 2014. | UN | 57 - واختتمت كلامها بدعوة الدول الأعضاء إلى دعم قرار مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة بإعلان عام 2013 سنة دولية للكينوا وعام 2014 سنة دولية للزراعة العائلية. |