Si la coopération économique internationale existe de longue date, la coopération internationale en matière de développement social n'en est qu'à ses débuts. | UN | وفي حين أن التعاون الاقتصادي الدولي له تاريخ طويل، فإن التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية لا يزال في مرحلة مبكرة. |
Si la coopération économique internationale existe de longue date, la coopération internationale en matière de développement social n'en est qu'à ses débuts. | UN | وفي حين أن التعاون الاقتصادي الدولي له تاريخ طويل، فإن التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية لا يزال في مرحلة مبكرة. |
Bien que la Chine soit un pays en développement à faible revenu, elle est prête à contribuer au maximum de ses possibilités à la coopération internationale en matière de développement. | UN | ورغم أن الصين بلد نام ذو دخل منخفض فإنها مستعدة للإسهام بقدر المستطاع في التعاون الدولي من أجل التنمية. |
Nous devons donner au Conseil économique et social les moyens d'agir de façon qu'il puisse réexaminer et coordonner la coopération internationale en matière de développement. | UN | ويلزم أن نمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يستطيع أن يستعرض التعاون الدولي في مجال التنمية وينسقه على نحو فعال. |
Elle espère que les résolutions de la Deuxième Commission sur la coopération internationale en matière de développement et sur les activités opérationnelles de développement mettront l’accent sur la nécessité d’associer activement les femmes au processus de développement. | UN | وأضافت أن مصر تأمل في أن تؤكد قرارات اللجنة الثانية بشأن التعاون الدولي في مجال التنمية وقراراتها بشأن اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على ضرورة إشراك المرأة إشراكا فعليا في عملية التنمية. |
Il faut également que l'agenda pour le développement complète Action 21, qui reflète déjà une bonne partie des préoccupations de la communauté internationale en matière de développement. | UN | ويجب أيضا أن يستكمل برنامج التنمية جدول أعمال القرن ٢١، الذي يعكس بالفعل معظم اهتمامات المجتمع الدولي المتعلقة بالتنمية. |
Adoption de la loi-cadre relative à la coopération internationale en matière de développement et renforcement de l'aide publique au développement | UN | سن القانون الإطاري بشأن التعاون الدولي لأغراض التنمية وتوسيع نطاق المساعدة الإنمائية الرسمية |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière de développement | UN | الصنــدوق الاستئمانــي للتعـاون الدولي من أجل التنمية |
ii) Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière de développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي من أجل التنمية |
En vue de rendre ce débat concret, je pense qu'il serait utile de dire clairement que la coopération internationale en matière de développement n'est pas une option mais un impératif qu'il n'est pas possible d'esquiver. | UN | وأعتقد أنه لكي تكون هذه المناقشة عملية من المفيد أن نوضح أن التعاون الدولي من أجل التنمية ليس خيارا بل هو حتمية، وأمر لا مناص منه. |
À l'approche du nouveau millionnaire et alors que la société humaine dispose des ressources nécessaires pour répondre aux besoins les plus urgents de la population de la planète, le renforcement de la coopération internationale en matière de développement est une priorité majeure. | UN | وفي عشية اﻷلفية الجديدة، حيث تتوفر للمجتمع البشري الموارد اللازمة للوفاء بأكثر حاجات الشعوب إلحاحا، يصبح تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية من اﻷولويات الرئيسية. |
Engagement 10. Coopération internationale en matière de développement social | UN | الالتزام ١٠ - التعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Un très grand nombre d'orateurs a appelé à un renforcement de la coopération internationale en matière de développement, sous tous ses aspects, dont la coopération Nord-Sud, la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | وكانت هناك دعوة واسعة النطاق إلى تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية بجميع جوانبه، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
29. Pour relever les défis du développement, il faut réformer le système international et les processus décisionnels et mettre en place un cadre nouveau pour la coopération internationale en matière de développement. | UN | ٢٩ - ومن أجل التصدي لتحديات التنمية، يجب إصلاح النظام الدولي والاجراءات التي يتم بها اتخاذ القرارات ووضع إطار جديد للتعاون الدولي في مجال التنمية. |
La participation de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et d'autres organisations régionales au débat consacré aux activités opérationnelles augure bien du rôle que peut jouer le Conseil pour le renforcement de la coopération internationale en matière de développement. | UN | وتمثل مشاركة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنظمات الإقليمية الأخرى في الأنشطة التشغيلية بشرى خير لمقدرة المجلس على تعزيز التعاون الدولي في مجال التنمية. |
1. Le système des Nations Unies constitue indubitablement un instrument privilégié de coopération internationale en matière de développement, au service de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 1 - تعد منظومة الأمم المتحدة، دون شك، أداة متميزة للتعاون الدولي في مجال التنمية وخدمة السلم والأمن الدوليين. |
Les objectifs de la communauté internationale en matière de développement et de lutte contre les changements climatiques devraient être complémentaires de ceux qui ont été convenus dans la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques plutôt que de faire double emploi avec eux. | UN | واستطرد قائلا إن أهداف المجتمع الدولي المتعلقة بالتنمية وتغير المناخ ينبغي أن تكمل ما تم إقراره في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لا أن تزدوج معه. |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière de développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي لأغراض التنمية |
1. Se félicite de la coopération internationale en matière de développement des systèmes de transport et des pipelines; | UN | 1 - ترحب بالتعاون الدولي في مجال وضع نظم النقل وخطوط الأنابيب؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière de développement | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي ﻷغراض التنمية |
Des progrès ont été accomplis au point de vue de la coopération internationale en matière de développement du cycle du combustible et de réacteurs non proliférants et de la reconnaissance d'autres sources d'énergie potentielles, telles que des piles à hydrogène et la fusion nucléaire. | UN | وقد تم إحراز تقدم في شكل تعاون دولي بشأن تطوير دورة وقود ومفاعلات مقاومة للانتشار، والاعتراف بالمصادر المحتملة الأخرى للطاقة، مثل خلايا الهيدروجين والانشطار النووي. |
Certes, au cours des dernières années, de nombreuses conférences traitant du développement se sont déroulées dans le cadre des Nations Unies et, à ces occasions, de nombreux documents ont été adoptés sur les objectifs, principes et tâches liés à la coopération internationale en matière de développement. | UN | ففي السنوات اﻷخيرة، عقدت حقا مؤتمرات عديدة خاصة بالتنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، وقد اعتمد العديد من الوثائق في هذه المؤتمرات بشأن أهداف ومبادئ ومهام التعاون الانمائي الدولي. |