"internationale en matière pénale" - Translation from French to Arabic

    • الدولي في المسائل الجنائية
        
    • الدولية في المسائل الجنائية
        
    • الدولي في الشؤون الجنائية
        
    • الدولي بشأن المسائل الجنائية
        
    • الدولي في الأمور الجنائية
        
    • الدولي في المجال الجنائي
        
    • الدولي في مجال القانون الجنائي
        
    • الجنائي الدولي
        
    • الدولي على الأمور الجنائية
        
    • الدولي في الميدان الجنائي
        
    • المتبادلة في المسائل الجنائية
        
    • الدولية في الأمور الجنائية
        
    La coopération internationale, y compris l'extradition, est couverte par la loi sur la coopération internationale en matière pénale de 2010. UN يخضع التعاون الدولي، بما في ذلك تسليم المجرمين، لأحكام القانون الخاص بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية لعام 2010.
    Ces demandes étaient traitées en vertu de la Loi sur la coopération internationale en matière pénale. UN ويجري التصدي لهذه الطلبات في إطار القانون المعني بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Elle a évoqué la participation active du Costa Rica aux arrangements sous-régionaux et régionaux de coopération internationale en matière pénale. UN كما أكَّدت على المشاركة الفعالة لكوستاريكا في الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Tel est le cas également des instruments multilatéraux de coopération internationale en matière pénale apparentés au Conseil de l'Europe. UN وهذا هو أيضاً حال الصكوك المتعدِّدة الأطراف المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ضمن إطار مجلس أوروبا.
    Comme le dit cette loi, son objet est de faciliter la fourniture et l'obtention par le Bostwana, de l'assistance internationale en matière pénale. UN وكما يرد في ذلك القانون إن هدفه هو تسهيــــل توفيــر المساعدة الدولية في المسائل الجنائية وحصول بوتسوانا عليها.
    La coopération internationale en matière pénale est réglementée dans le Code de procédure pénale vietnamien et la loi sur l'entraide judiciaire. UN ينظَّم التعاون الدولي في المسائل الجنائية في قانون الإجراءات الجنائية في فييت نام وقانون المساعدة القانونية المتبادلة.
    D'autres modules sur la coopération internationale en matière pénale seront élaborés. UN وسوف يجري إعداد نمائط إضافية خاصة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Les domaines thématiques de ce mémorandum sont les activités de lutte contre la corruption et la coopération internationale en matière pénale. UN وتشمل المجالات المواضيعية لتلك المذكرة العمل على مكافحة الفساد والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    viii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'Office sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Entraide judiciaire et coopération internationale en matière pénale UN تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    vii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'Office sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale UN ' 7` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من قبل المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Entraide judiciaire et coopération internationale en matière pénale UN تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    viii) Accroissement du nombre d'États Membres qui ont bénéficié de formations dispensées par l'UNODC sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    L'accent a été mis sur l'importance de la Déclaration qui permettrait notamment d'intensifier la coopération internationale en matière pénale. UN وجرى التركيز على أهمية الاعلان، خاصة فيما يتعلق بقيمته بالنسبة إلى تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Ces codes contiendront toutes les dispositions nécessaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité transnationale organisée, notamment le terrorisme, et énonceront toutes les mesures administratives visant à garantir et à renforcer la coopération internationale en matière pénale. UN وسيشتمل هذان القانونان على جميع التدابير الضرورية بغية منع ووقف الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الإرهاب، وسيحددان جميع التدابير الإدارية بغية ضمان وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Efficacité de la coopération internationale en matière pénale UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية:
    Rapport du Secrétaire général sur l'entraide et la coopération internationale en matière pénale UN تقرير اﻷمين العام عن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    EXTRADITION ET COOPÉRATION internationale en matière pénale UN تسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Elle a ratifié les instruments internationaux qui contiennent des dispositions sur l'assistance judiciaire internationale en matière pénale. UN وصدقت على الصكوك الدولية ذات الصلة التي تتضمن أحكاما بشأن تقديم المساعدة القانونية الدولية في المسائل الجنائية.
    Renforcement des réseaux régionaux de coopération internationale en matière pénale UN تعزيز الشبكات الإقليمية للتعاون الدولي في الشؤون الجنائية
    Dans le cadre des efforts menés par les États pour combattre la criminalité transnationale organisée, la coopération internationale en matière pénale est devenue plus importante. UN ومع بذل الدول جهودا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، اكتسب التعاون الدولي بشأن المسائل الجنائية مزيدا من الأهمية.
    La plupart de ces États parties avaient également conclu des traités internationaux régissant la coopération internationale en matière pénale. UN وقد أبرمت معظم هذه الدول أيضاً معاهدات دولية تنظم التعاون الدولي في الأمور الجنائية.
    Le Ministère de la justice est sur le point d'achever l'élaboration d'un projet de loi sur la coopération judiciaire internationale en matière pénale. UN وأوشكت وزارة العدل على الانتهاء من إعداد مشروع قانون خاص بالتعاون القضائي الدولي في المجال الجنائي.
    Membre du Comité chargé d'informer le Ministre belge de la justice sur le travail entrepris par les Universités d'Anvers, de Gand et de Liège afin de définir une législation cohérente et transparente pour la coopération internationale en matière pénale. UN 2000 عضو اللجنة الاستشارية لوزارة العدل البلجيكية المعنية بالأبحاث المضطلع بها في جامعات أنتورب وجانت ولياج فيما يتعلق بوضع تشريعات واضحة وشفافة للتعاون الدولي في مجال القانون الجنائي.
    Membre de la délégation chargée de conseiller le Ministère de la justice de la République tchèque sur les questions de droit pénal et de coopération internationale en matière pénale. UN 2000 عضو الوفد الاستشاري لدى وزارة العدل للجمهورية التشيكية بشأن التعاون الجنائي الدولي والقانون الجنائي.
    5. Aide à la coopération internationale en matière pénale se rapportant à la lutte contre la corruption UN 5- المساعدة في التعاون الدولي على الأمور الجنائية المتصلة بمكافحة الفساد
    Introduction au droit, droit pénal général et spécial, procédure pénale, droit pénal international et entraide internationale en matière pénale, droit des sanctions et philosophie du droit à la faculté de droit de Genève (enseignement semestriel de droit pénal international et entraide internationale en matière pénale) depuis 1995. UN يدرس المواد التالية: مدخل إلى القانون، والقانون الجنائي العام والخاص، والإجراءات الجنائية والقانون الجنائي الدولي والتعاون الدولي في الميدان الجنائي، وقانون الجزاءات وفلسفة القانون، في كلية الحقوق بجنيف (يدرس فصليا القانون الجنائي الدولي والتعاون الدولي في الميدان الجنائي منذ 1995).
    Il faudrait assortir le traité d'un cadre d'entraide judiciaire internationale en matière pénale qui en ferait partie intégrante. UN وكجزء لا يتجزأ من هذا النظام، ينبغي أن يدرج في المعاهدة إطار عمل لتقديم المساعدة القانونية الدولية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    En vertu de ce code, les traités internationaux priment lors de l'octroi d'une aide judiciaire internationale et en l'absence d'un traité international avec un État donné ou si une question n'est pas réglementée par un traité international, l'aide judiciaire internationale en matière pénale est accordée selon les dispositions de ce code. UN واستنادا إلى هذا القانون، يكون للمعاهدات الدولية الأولوية في منح المساعدة القانونية الدولية، وإذا لم تبرم معاهدة دولية مع دولة محددة أو لم تكن مسألة معينة واردة في معاهدة دولية، فإن المساعدة القانونية الدولية في الأمور الجنائية تقدم وفقا لأحكام ذلك القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more