"internationale est indispensable" - Translation from French to Arabic

    • الدولي ضروري
        
    • الدولي أمر ضروري
        
    • الدولي لا غنى عنه
        
    • الدولي أمر أساسي
        
    • الدولي أمر حيوي
        
    • الدولي مطلوب
        
    • الدولي أساسي
        
    • الدولي حيوي
        
    • الدولي أمرا جوهريا
        
    • الدولي أهمية حيوية
        
    • على الصعيد الدولي شرطا أساسيا لتحقيق
        
    • الدولي حاسم
        
    La coopération internationale est indispensable pour nous permettre de freiner, arrêter et inverser la croissance des émissions de gaz à effet de serre. UN إن التعاون الدولي ضروري حتى نضع أنفسنا على الطريق نحو إبطاء تزايد انبعاثات غازات الدفيئة ووقفه وعكس مساره.
    La coopération internationale est indispensable pour faire face à la menace visible du changement climatique. UN والتعاون الدولي ضروري للتعامل مع خطر تغير المناخ.
    Considérant que la promotion de la coopération internationale est indispensable à l'application effective de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز التعاون الدولي أمر ضروري للتنفيذ الفعال ﻹعلان بيجين ومنهاج العمل،
    Pour endiguer ce phénomène, la coopération internationale est indispensable. UN التعاون الدولي لا غنى عنه لاجتثاث هذه الظاهرة.
    La coopération internationale est indispensable dans ce domaine, afin d'élaborer des stratégies appropriées et d'un coût raisonnable en vue de réduire le danger que représentent de tels débris. UN وقال إن التعاون الدولي أمر أساسي في هذا المجال من أجل تطوير استراتيجيات ملائمة ومقبولة اقتصاديا لتخفيض اﻵثار السلبية لهذه اﻷنقاض الفضائية إلى أدنى حد ممكن.
    Nous savons aujourd'hui que la coopération internationale est indispensable dans la lutte contre la criminalité transfrontière. UN ونحن ندرك اليــوم أن التعاون الدولي أمر حيوي في مكافحة الجرائم العابرة للحدود.
    En outre, la coopération internationale est indispensable pour résoudre le problème. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التعاون الدولي مطلوب لمعالجة المشكلة.
    À cet égard, l'appui de la communauté internationale est indispensable. UN وفي هذا السياق، فإن دعم المجتمع الدولي أساسي.
    Une coopération internationale est indispensable pour aider les pays sans littoral à surmonter ce handicap. UN وقال إن التعاون الدولي ضروري لمساعدة البلدان غير الساحلية في التغلب على وضعها غير المؤاتي.
    La poursuite de l'appui de la communauté internationale est indispensable au succès de ce dialogue. UN وإن الدعم المتواصل الذي يقدمه المجتمع الدولي ضروري لإنجاح هذا الحوار.
    La coopération internationale est indispensable pour lutter contre les réseaux du crime organisé qui sont au service de cette industrie. UN والتعاون الدولي ضروري لاتخاذ إجراء لمكافحة شبكات الجريمة المنظمة التي تخدم هذه الصناعة.
    On voit que la coopération internationale est indispensable à la sécurité des petits États qui font face à des attaques terroristes et qui n'ont en général pas les moyens de se défendre eux-mêmes. UN وأضاف أن التعاون الدولي ضروري لتأمين الدول الصغيرة التي تواجه الهجمات الإرهابية لأن هذه الدول تفتقر بوجه عام إلى وسائل الدفاع عن نفسها ضد هذه التهديدات.
    Considérant que la promotion de la coopération internationale est indispensable à l'application effective de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز التعاون الدولي أمر ضروري للتنفيذ الفعال ﻹعلان بيجين ومنهاج العمل،
    Considérant que la promotion de la coopération internationale est indispensable à l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز التعاون الدولي أمر ضروري للتنفيذ الفعال ﻹعلان ومنهاج عمل بيجين،
    Considérant que la promotion de la coopération internationale est indispensable à l'application effective de la Déclaration de Beijing et du Programme d'action, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تعزيز التعاون الدولي أمر ضروري للتنفيذ الفعال ﻹعلان بيجينغ ومنهاج العمل،
    Le soutien politique de la communauté internationale est indispensable à la lutte pour la justice du peuple palestinien. UN إن الدعم السياسي الذي يقدمه المجتمع الدولي لا غنى عنه لدى الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل العدالة.
    Il reste que le soutien de la communauté internationale est indispensable au succès des actions entreprises. UN على أنه أضاف أن دعم المجتمع الدولي لا غنى عنه لتحقيق النجاح.
    Étant donné qu'un grand nombre de pays en développement ont ratifié ou signé la Convention, la coopération internationale est indispensable pour améliorer son application. UN ولما كان عدد كبير من البلدان النامية قد صدّق أو وقّع على الاتفاقية، فالتعاون الدولي أمر أساسي بغية تعزيز التنفيذ.
    Un engagement politique ferme de toute la communauté internationale est indispensable pour faire jouer à l'Organisation des Nations Unies le rôle central qui lui est confié en matière de développement et de coopération internationale par la Charte des Nations Unies et par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN إن توافر التزام سياسي وطيد من جانب المجتمع الدولي أمر أساسي لكي تضطلع اﻷمم المتحدة بدور مركزي في التنمية والتعاون الدولي، هذا الدور الذي انيط بها بموجب الميثاق وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Néanmoins, la mobilisation de ressources financières auprès de la communauté internationale est indispensable pour que le pays continue sa reconstruction et la consolidation de la paix. UN غير أنّ حشد الموارد المالية من المجتمع الدولي أمر حيوي لكي يواصل البلد مسار إعادة الإعمار في مرحلة ما بعد النزاع من أجل توطيد السلام.
    Une aide internationale est indispensable pour renforcer les capacités institutionnelles et humaines de gestion de l'énergie aux fins du développement durable. UN والدعم الدولي مطلوب لبناء القدرات في مجال تكوين الموارد المؤسسية والبشرية المتعلقة اللازمة لتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة.
    La coopération internationale est indispensable et Mme Pérez Alvarez appuie l'idée de créer un fonds de soutien. UN وأضافت أن التعاون الدولي أساسي وأعربت عن تأييد فكرة إنشاء صندوق دعم.
    6. La coopération internationale est indispensable, et le protocole doit prévoir l’extradition des coupables dans leur pays d’origine pour qu’ils y soient poursuivis et condamnés. UN ٦- والتعاون الدولي حيوي في هذا المجال، وينبغي للبروتوكول أن ينص على تسليم المرتكبين إلى بلدانهم اﻷصلية لمواجهة المحاكمة والعقاب.
    La solidarité entre les différents éléments de la société internationale est indispensable. UN ويعتبر التضامن بين مختلف عناصر المجتمع الدولي أمرا جوهريا.
    Dans ce contexte, la solidarité internationale est indispensable pour assurer la protection des personnes qui fuient en quête de refuge et pour fournir les ressources dont le HCR a besoin pour s'acquitter de son mandat. UN وعلى هذا الأساس، يكتسي التضامن الدولي أهمية حيوية لكفالة حماية الهاربين بحثا عن ملاذ ولتوفير الموارد اللازمة لتمكين المفوضية من اضطلاعها بولايتها.
    Une bonne gouvernance internationale est indispensable au développement durable. UN 39 - ويعتبر الحكم الرشيد على الصعيد الدولي شرطا أساسيا لتحقيق التنمية المستدامة.
    La coopération internationale est indispensable pour promouvoir un réseau mondial de sûreté nucléaire. UN وإن التعاون الدولي حاسم الأهمية في الترويج لشبكة الأمان النووي على صعيد الكوكب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more