"internationale et au système" - Translation from French to Arabic

    • الدولي ومنظومة
        
    • الدولي ونظام
        
    C'est pourquoi le Chili s'associe à l'appel lancé à la communauté internationale et au système des Nations Unies, notamment au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) afin qu'ils continuent d'appuyer les efforts déployés par les représentants de l'Amérique centrale pour améliorer le bien-être de leurs citoyens. UN ولهذا السبب تنضم شيلي إلى النداء الموجه فيه إلى المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة، وخصوصا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لمواصلة دعم جهود زعماء أمريكا الوسطى، فــي سبيل تحسين رفــاه مواطنيهم.
    À cet égard, nous demandons à la communauté internationale et au système des Nations Unies de réaliser intégralement et rapidement les Objectifs de développement du Millénaire et d'autres objectifs de développement fixés par de grandes conférences et sommets des Nations Unies. UN ونهيب في هذا الشأن بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة أن تسعى إلى تحقيق تام وسريع للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى التي حُدِّدت في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي المؤتمرات الاستعراضية لكل منها.
    Une évaluation de la situation après les crises et un mécanisme de contrôle fourniraient à la communauté internationale et au système des Nations Unies un moyen d'évaluer les réussites, de diffuser les pratiques optimales et de contribuer aux mécanismes d'alerte précoce. UN ومن شأن تقييم الحالة عقب الأزمات ووضع آلية للمراقبة أن يزوّدا المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة بوسيلة لتقدير حالات النجاح ونشر أفضل الممارسات والمساهمة في آليات الإنذار المبكر.
    Comme il s'agit d'un programme de l'Union africaine, l'Assemblée générale a également demandé à la communauté internationale et au système des Nations Unies d'organiser leur appui aux pays africains conformément aux principes, objectifs et priorités du Nouveau partenariat. UN وباعتبار البرنامج برنامجاً للاتحاد الأفريقي، فقد حث القرار أيضاً المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم للبلدان الأفريقية وفقاً لمبادئ وأهداف وأولويات الشراكة الجديدة.
    L'achèvement complet et réussi de leur mandat respectif permettra de clore un chapitre de contributions radicalement novatrices à la jurisprudence internationale et au système juridique international. UN إن الإكمال النهائي الناجح لولايتيهما سيكون خاتمة للمساهمات السباقة في الفقه القضائي الدولي ونظام العدالة الدولي.
    6. Demande à la communauté internationale et au système des Nations Unies: UN 6- تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة:
    Il a demandé à la communauté internationale et au système des Nations Unies de prendre d'urgence des mesures pour protéger les non-ressortissants, les populations migrantes, les travailleurs migrants, les réfugiés et d'autres groupes minoritaires en Jamahiriya arabe libyenne et prévenir les divisions et les violences interethniques. UN كما دعت المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة إلى اعتماد تدابير عاجلة لحماية غير المواطنين والسكان المهاجرين والعمال المهاجرين واللاجئين وغيرهم من مجموعات الأقليات في الجماهيرية العربية الليبية وإلى تفادي خطر وقوع أعمال عنف بين الإثنيات وانقسامات إثنية.
    3. Demande à la communauté internationale et au système des Nations Unies d'appuyer pleinement les efforts engagés par l'Association des États de la Caraïbe et de sa Commission pour que se concrétise la décision de reconnaître la mer des Caraïbes comme étant une zone spéciale dans la perspective du développement durable; UN " 3 - تهيب بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة دعم رابطة الدول الكاريبية واللجنة التابعة لها دعما تاما في جهودهما لإعمال قرار الاعتراف بالبحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة؛
    À cet égard, nous demandons à la communauté internationale et au système des Nations Unies de réaliser intégralement et rapidement les objectifs de développement du Millénaire et d'autres objectifs de développement fixés par de grandes conférences et sommets des Nations Unies. UN ونهيب في هذا الشأن بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة السعي إلى تحقيق تام وسريع للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى التي حُدِّدت في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي المؤتمرات الاستعراضية لكل منها.
    7. Demande instamment à la communauté internationale et au système des Nations Unies d'organiser leur appui aux pays africains conformément aux principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat, dans un nouvel esprit de partenariat ; UN 7 - تحـث المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم للبلدان الأفريقية وفقا لمبادئ وأهداف وأولويات الشراكة الجديدة بروح شراكة جديدة؛
    À cet égard, nous demandons à la communauté internationale et au système des Nations Unies de réaliser intégralement et rapidement les objectifs de développement du Millénaire et d'autres objectifs de développement fixés par de grandes conférences et sommets des Nations Unies. UN ونهيب في هذا الشأن بالمجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة السعي إلى تحقيق تام وسريع للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى التي حُدِّدت في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها الرئيسية وفي المؤتمرات الاستعراضية لكل منها.
    7. Demande instamment à la communauté internationale et au système des Nations Unies d'organiser leur appui aux pays africains conformément aux principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat, dans un nouvel esprit de partenariat; UN 7 - تحـث المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم للبلدان الأفريقية وفقا لمبادئ وأهداف وأولويات الشراكة الجديدة بروح شراكة جديدة؛
    7. Demande instamment à la communauté internationale et au système des Nations Unies d'organiser leur appui aux pays africains conformément aux principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat, dans un nouvel esprit de partenariat ; UN 7 - تحـث المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم للبلدان الأفريقية وفقا لمبادئ وأهداف وأولويات الشراكة الجديدة بروح شراكة جديدة؛
    Plus loin, cette résolution invitait < < instamment la communauté internationale et au système des Nations Unies à organiser leur appui aux pays africains conformément aux principes, objectifs et priorités du NEPAD > > . UN كما حث القرار " المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم للبلدان الأفريقية وفقا لمبادئ الشراكة الجديدة وأهدافها وأولوياتها " .
    Dans sa résolution 57/7 du 4 novembre 2002, l'Assemblée générale a décidé de mettre un terme au Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 et a instamment demandé à la communauté internationale et au système des Nations Unies d'organiser leur appui aux pays africains, conformément aux principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 2 - وأنهت الجمعية العامة، في قرارها 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، وحثت المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم المقدم إلى البلدان الأفريقية وفقا لمبادئ وأهداف وأولويات الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Salue le NEPAD et demande instamment à la communauté internationale et au système des Nations Unies d'organiser leur appui aux pays africains conformément aux principes, objectifs et priorités du Nouveau partenariat. UN (ب) رحبت بمبادرة نيباد وحثت المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تقديم الدعم للبلدان النامية وفقاً للمبادئ والأهداف والأولويات الواردة في الشراكة الجديدة.
    27. L'action du HCDH en faveur du Nouveau Partenariat s'inscrit dans le cadre de la résolution 57/7 de l'Assemblée générale, dans laquelle elle < < demande instamment à la communauté internationale et au système des Nations Unies d'organiser leur appui aux pays africains conformément aux principes, objectifs et priorités du Nouveau Partenariat, dans un nouvel esprit de partenariat > > . UN 27- تندرج أنشطة المفوضية في دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ضمن إطار قرار الجمعية العامة 57/7 الذي حثت فيه " المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على تنظيم الدعم للبلدان الأفريقية وفقاً لمبادئ وأهداف وأولويات الشراكة الجديدة بروح شراكة جديدة " .
    La délégation égyptienne a suivi avec un vif intérêt, depuis le tout début, l'idée de demander au Secrétaire général de préparer un rapport sur un agenda pour le développement qui viendrait compléter son «Agenda pour la paix», de sorte que les deux rapports puissent constituer les deux ailes qui permettraient à la communauté internationale et au système des Nations Unies de prendre leur essor vers les horizons du XXIe siècle. UN لقد تابع وفد مصر بكل الاهتمام البدايات اﻷولى لفكرة مطالبة اﻷمين العام بإعداد تقرير حول " خطة للتنمية " ليكون مكملا لتقريره حول " خطة للسلام " ، وبحيث يصبح التقريران جناحين يحلق بهما المجتمع الدولي ونظام اﻷمم المتحدة إلى آفاق القرن الحادي والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more