"internationale et d'assistance" - Translation from French to Arabic

    • الدولي والمساعدة
        
    • الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
        
    À partir de là, il serait possible de déterminer le type de coopération internationale et d'assistance internationale requises. UN وسيتيح هذا البرنامج تحديد نوع التعاون الدولي والمساعدة الدولية اللازمين.
    Le Protocole de Montréal était un modèle de coopération internationale et d'assistance mutuelle entre pays développés et pays en développement. UN وقالوا إن البروتوكول نموذج للتعاون الدولي والمساعدة المتبادلة بين البلدان المتقدمة والنامية.
    D. Autres formes de coopération internationale et d’assistance technique 25 8 UN دال - أشكال أخرى من التعاون الدولي والمساعدة التقنية
    D. Autres formes de coopération internationale et d’assistance technique 25 8 UN دال - أشكال أخرى من التعاون الدولي والمساعدة التقنية
    Opérations de protection internationale et d'assistance en faveur des réfugiés et recherche de solutions durables les concernant UN توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
    Opérations de protection internationale et d'assistance en faveur des réfugiés et recherche de solutions durables les concernant UN البرنامج 20: توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
    Chose plus importante encore, ils se souviendront de l'esprit de coopération internationale et d'assistance mutuelle qui a été suscité par la guerre et du rôle que cet esprit a joué et continue de jouer, pour assurer la paix, la démocratie et la liberté individuelle à travers le monde. UN واﻷهم من ذلك، أنهم سيتذكرون روح التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة التي خلقتها الحرب والدور الذي أدته هذه الروح. ولا تزال تؤديه في تعزيز السلم والديمقراطية والحرية الفردية في أنحاء العالم.
    9.1 Organes de la Cour compétents pour transmettre et recevoir les communications en matière de coopération internationale et d'assistance judiciaire UN 9-1 هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    1. Mesures adoptées pour réduire le détournement de précurseurs, s'agissant de coopération internationale et d'assistance technique UN ١- التدابير المعتمدة للحدِّ من تسريب الكيمياويات السليفة، مع الإشارة إلى التعاون الدولي والمساعدة التقنية
    B. Activités de coopération internationale et d'assistance technique sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement des navires UN باء - أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن
    En matière de coopération internationale et d'assistance judiciaire, il faut que les mécanismes prévus pour la remise au tribunal des présumés coupables tiennent toujours compte de la nécessité de respecter à tout moment les garanties de légalité que les législations nationales accordent, en général, aux personnes. UN وفيما يتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القانونية، يلزم أن تراعى دائما اﻵليات المنصوص عليها لتسليم المتهمين الى المحكمة ضرورة التطبيق المستمر لضمانات الشرعية التي تمنحها القوانين المحلية لهؤلاء اﻷشخاص، كقاعدة عامة.
    Ce faisant, le CONIDA cherche à resserrer ses liens avec les agences spatiales d'autres pays, à travers la réalisation de programmes de coopération internationale et d'assistance technique qui permettront de tirer parti des nouvelles connaissances dans ce domaine et des dernières avancées des techniques spatiales. UN وتسعى كونيدا من خلال ذلك الى اقامة روابط أوثق بوكالات الفضاء في بلدان أخرى، عن طريق برامج التعاون الدولي والمساعدة التقنية التي سوف تيسر استخدام المعارف الجديدة في هذا الميدان وأحدث التطورات المستجدة في تكنولوجيا الفضاء.
    10. Les recommandations suivantes ont été faites sur le thème 1, " Mesures adoptées pour réduire le détournement de précurseurs, s'agissant de coopération internationale et d'assistance technique " : UN 10- قُدِّمت التوصيات التالية بخصوص الموضوع الأول المعنون " التدابير المعتمدة للحد من تسريب الكيمياويات السليفة، مع الإشارة إلى التعاون الدولي والمساعدة التقنية " :
    - Accords bilatéraux conclus entre le Gouvernement bulgare et les Gouvernements autrichien, turc, grec, roumain, russe, ukrainien, macédonien, mongol et yougoslave, relatifs aux questions de coopération internationale et d'assistance mutuelle en matière d'activités douanières; UN - الاتفاقات الثنائية بين حكومة جمهورية بلغاريا وحكومات الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وتركيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، ورومانيا، ومنغوليا، والنمسا، ويوغوسلافيا، واليونان بشأن مسائل التعاون الدولي والمساعدة المتبادلة في مجال الأنشطة الجمركية؛
    Elle se félicite de l'appui qu'apportent les programmes de coopération internationale et d'assistance technique et espère que les travaux du Comité spécial chargé de l'élaboration d'une convention contre le crime transnational organisé seront menés à bonne fin, en particulier l'élaboration d'un protocole. UN وأعربت عن اغتباطها للدعم المقدم من برامج التعاون الدولي والمساعدة التقنية، وقالت إنها تأمل في أن تتوصل أعمال اللجنة الخاصة المكلفة بوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة إلى نهاية موفقة، وخاصة وضع بروتوكول في هذا الشأن.
    Le Secrétariat fera le point sur le démantèlement écologiquement rationnel des navires au titre de la Convention de Bâle et de la Convention internationale de Hong Kong pour le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires, ainsi que sur les activités de coopération internationale et d'assistance technique y relatives. UN 42 - ستقدم الأمانة وثيقة استكمالية بشأن التفكيك السليم بيئياً للسفن وعلاقته باتفاقية بازل واتفاقية هونغ كونغ الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً، وعن أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية بهذا الشأن.
    Opérations de protection internationale et d'assistance UN توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
    Opérations de protection internationale et d'assistance UN توفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more