"internationale et des organisations non gouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • الدولي والمنظمات غير الحكومية
        
    Ce n'est qu'avec le concours de la communauté internationale et des organisations non gouvernementales que l'on parviendra à contrôler et à améliorer la situation dans ces zones de conflit. UN ولن يتسنى رصد وتحسين الحالة في مناطق النزاع إلا بمساعدة المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية.
    Nous sommes reconnaissants pour l'aide que nous recevons des Nations Unies, de la communauté internationale et des organisations non gouvernementales pour notre programme de déminage. UN ونحن ممتنون للمساعدة التي نتلقاها من الأمم المتحدة، وأعضاء المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية في برنامجنا لتطهير الألغام.
    Les pays relevant du mandat du Rapporteur spécial sont liés par les mêmes traités internationaux relatifs aux droits de l'homme et par les mêmes accords internationaux reconnaissant le droit au rapatriement, ce qui devrait faciliter l'intervention de la communauté internationale et des organisations non gouvernementales locales et internationales. UN فالبلدان التي تشملها ولاية المقرر الخاص ملزمة بنفس الاتفاقات الدولية التي تعترف بحق العودة ونفس معاهدات حقوق الإنسان الدولية. وينبغي أن ييسر هذا تدخل المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    2. Invite les gouvernements à mettre en oeuvre le Programme d'action, avec l'appui de la communauté internationale et des organisations non gouvernementales ainsi que des secteurs public et privé et, en particulier, des organisations de jeunes, en entreprenant les activités pertinentes indiquées dans ce programme; UN ٢ - تدعــو الحكومــات، بدعم من المجتمــع الدولي والمنظمات غير الحكومية والقطاعين غير الحكومي والخاص، ولا سيما منظمات الشباب، إلى تنفيذ برنامج العمل عن طريق القيام باﻷنشطة ذات الصلة الواردة فيه؛
    14. De nombreux délégués ont reconnu que c'est aux États qu'il incombe au premier chef de lutter contre la discrimination raciale, mais ont également insisté sur le rôle complémentaire de la communauté internationale et des organisations non gouvernementales (ONG). UN 14- وسلَّم العديد من المندوبين بأن المسؤولية الأساسية عن مكافحة التمييز العنصري تقع على عاتق الدول، ولكنهم شددوا على أهمية الدور التكميلي للمجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية.
    Sans nier le fait que la question des droits de l'homme et de l'intégration sociale des Roms restait posée, la délégation a évoqué l'amélioration notable intervenue grâce à l'action des pouvoirs publics et aux efforts de la communauté internationale et des organisations non gouvernementales. UN 54- وفي معرض الإقرار بالتحديات القائمة في مجالي حقوق الإنسان والاندماج الاجتماعية، أشار الوفد إلى أن تحسنا كبيرا قد طرأ، بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة وتلك التي بذلها المجتمع الدولي والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more