Rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
v) Appui technique en ce qui concerne la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie; | UN | ' 5` تقديم الدعم الفني لأمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Dans la conduite de ces activités, elles devront respecter la dignité, la vocation internationale et le statut de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وتبذل هذه الجهود على نحو يحترم كرامة اﻷمم المتحدة وطابعها الدولي ومركزها. |
Les arrangements les plus propres à consolider la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie n'ont pas encore été définis. | UN | والترتيبات الملائمة لدعم وتقوية أمن منغوليا الدولي ومركزها كمنطقة خالية من اﻷسلحة النووية لا تزال بحاجة إلى تحديد. |
Rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie | UN | تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie A/69/140 | UN | تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية A/69/140 |
Projet de résolution intitulé < < Sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie > > | UN | مشروع قرار معنون " أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " |
Le 3 février 2000, le Parlement mongol a adopté la Loi sur la sécurité internationale et le statut exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, ainsi qu'une résolution sur les mesures à prendre pour faire adopter cette loi. | UN | وفي 3 شباط/فبراير 2000، أقر برلمان منغوليا القانون المتعلق بأمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، كما اتخذ قرارا بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق بإقرار ذلك القانون. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir le texte du mémorandum publié à Oulan Bator, le 1er septembre 1999, sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص المذكرة الصادرة عن حكومة منغوليا في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ بشأن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية. |
Durant la période à l'examen, le Bureau des affaires de désarmement a mené avec la Mongolie et les entités compétentes de l'ONU une série de consultations sur les moyens à mettre en œuvre pour consolider la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد مكتب شؤون نزع السلاح سلسلة من المشاورات مع منغوليا وهيئات الأمم المتحدة المعنية، تناولت السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
Je voudrais, à titre national, porter mon attention sur le projet de résolution A/C.1/65/L.41 sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وبصفتي الوطنية، أود أن أتطرق إلى مشروع القرار A/C.1/65/L.41 بشأن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
i) Rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie (A/67/166); | UN | (ط) تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية (A/67/166)؛ |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، |
Pour terminer, je me permets de signaler que la Mongolie présentera cette année encore un projet de résolution biennal sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. Nous appelons de nos vœux son adoption par consensus, comme ce fut le cas les années précédentes. | UN | ختاما، اسمحوا لي بأن أشير إلى أن منغوليا ستقدم، هذا العام أيضا، مشروع القرار الذي تقدمه كل سنتين، عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كبلد خال من الأسلحة النووية، ونحن نتطلع بأمل إلى إقراره بتوافق الآراء، على غرار ما حصل في الدورة السابقة. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie11, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، |
Durant la période à l'examen, le Bureau des affaires de désarmement a tenu avec la Mongolie et les entités compétentes de l'ONU, par l'intermédiaire de son Service des armes de destruction massive, une série de consultations sur les moyens à mettre en œuvre pour consolider la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد مكتب شؤون نزع السلاح، من خلال فرع أسلحة الدمار الشامل التابع له سلسلة مشاورات مع منغوليا وهيئات الأمم المتحدة المعنية بشأن سبل ووسائل تعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
g) Rapport du Secrétaire général sur la sécurité internationale et le statut d'État exempt d'armes nucléaires de la Mongolie (A/63/122); | UN | (ز) تقرير الأمين العام عن أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية (A/63/122)؛ |