"internationale islamique" - Translation from French to Arabic

    • الإسلامي الدولي
        
    • الإسلامية الدولية
        
    • الإسلامية العالمية
        
    • الدولي اﻹسلامي
        
    • الدولي للأخصائيين
        
    • الدولية الإسلامية
        
    Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants UN الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية
    Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants UN الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Amnesty International, Asian Women's Human Rights Council, Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants, Pax Romana UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: هيئة العفو الدولية، مجلس النساء الآسيويات لحقـوق الإنسان، الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية، باكس رومانا الحادية والعشرون
    Organisation internationale islamique de secours UN منظمة الإغاثة الإسلامية الدولية
    Il est né d'une initiative de la Société internationale islamique de financement du commerce, qui s'est engagée pour une période de deux ans avec 20 autres donateurs bilatéraux, le montant du projet étant de 11 millions de dollars; UN وقد أطلقت المشروع الذي تبلغ قيمته 11 مليون دولار المؤسسةُ الإسلامية الدولية لتمويل التجارة، وساهمت فيه إلى جانب 20 من المانحين الثنائيين الآخرين، خلال فترة عامين؛
    Organisation internationale islamique de secours UN هيئة الإغاثة الإسلامية العالمية
    8. FÉDÉRATION internationale islamique D'ORGANISATIONS UN الاتحاد الدولي اﻹسلامي للمنظمات الطلابية
    Fédération internationale islamique d'organisations UN الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين
    À la reprise de sa session de 1997, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport quadriennal de la Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants. UN 60 - قررت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 1997 إرجاء النظر في تقرير الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية.
    À sa session de 1999, le Comité a décidé de reporter l'examen du rapport de la Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants en attendant d'examiner la question de l'accréditation. UN وقررت اللجنة في دورتها لعام 1999 إرجاء النظر في تقرير الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية إلى أن تنتهي من مناقشة مسألة الاعتماد.
    Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants UN 2 - الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية
    44. À la même séance, le Comité a décidé de laisser en attente le rapport quadriennal de la Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants jusqu'à ce qu'il ait achevé l'examen de la question de l'accréditation. UN 44- وقررت اللجنة أيضاً في جلستها 705 أن تعلق النظر في تقارير السنوات الأربع المقدمة من الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية إلى أن تنتهي من مناقشة مسألة الاعتماد.
    La Réunion a également salué les efforts entrepris à cette fin, dont le Message d'Amman et la Conférence internationale islamique organisée à Amman fin Juillet 2005. UN ورحب الاجتماع أيضا بالجهود الجارية في هذا الصدد، بما فيها رسالة عَمَّان. والمؤتمر الإسلامي الدولي الذي عقد في عَمَّان في أواخر تموز/يوليه 2005.
    414. La Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants a évoqué les préoccupations relatives à la torture, aux exécutions sommaires et aux droits des minorités mentionnées dans les recommandations faites à l'adresse de l'Inde. UN 414- وأشار الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية إلى ما ورد في التوصيات المقدمة بشأن الهند من شواغل بشأن التعذيب وعمليات الإعدام بإجراءات موجزة وحقوق الأقليات.
    15. Prend acte avec satisfaction de l'ensemble des activités du Secrétaire général et de l'Académie internationale islamique de Fiqh dans la promotion du rapprochement entre les écoles de pensée islamiques et les invite à persévérer dans leurs efforts et à accorder la plus haute priorité à ces activités; UN 15 - يشيد مع الترحيب بكل ما يقوم به الأمين العام لمجمع الفقه الإسلامي الدولي من أنشطة في مجال التقريب بين المذاهب الإسلامية، ويحثه على مواصلة بذل الجهود وإيلائها الأولوية القصوى؛
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Association pour l'éducation d'un point de vue mondial, Commission internationale de juristes, Fédération internationale islamique d'organisations d'étudiants, Institut international de la paix, International Human Rights Association of American Minorities, Ligue internationale pour les droits et la libération des peuples, Pax Romana UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: رابطة التعليم العالمية، لجنة الحقوقيين الدولية، الرابطة الدولية لحقوق الإنسان للأقليات الأمريكية، المعهد الدولي للسلم، الاتحاد الإسلامي الدولي للمنظمات الطلابية، الرابطة الدولية لحقوق الشعوب وتحريرها، باكس رومانا التاسعة
    Parmi les autres initiatives, on peut mentionner la création d'une chaîne de télévision par satellite islamique, l'appui humain, matériel et technique fourni à l'Organisation islamique de radiodiffusion et l'Agence de presse internationale islamique. UN وهناك مبادرات أخرى تشمل إنشاء قناة تلفزيونية فضائية إسلامية وتقديم الدعم البشري والمادي والتقني لهيئة إذاعة الدول الإسلامية ووكالة الأنباء الإسلامية الدولية.
    La Conférence a exhorté les États membres qui n'ont pas encore ratifié les statuts de la Cour internationale islamique de Justice à compléter les procédures de ratification afin de permettre à la Cour d'entrer en fonction. UN حث المؤتمر الدول الأعضاء التي لم تصادق بعد على النظام الأساسي لمحكمة العدل الإسلامية الدولية على استكمال إجراءات التصديق حتى تبدأ المحكمة في الاضطلاع بمهامها.
    Le cas de l'Organisation internationale islamique de secours - l'une des principales institutions caritatives islamiques - fournit une bonne illustration de l'utilisation abusive d'un organisme caritatif par Al-Qaida et des difficultés que l'on rencontre lorsqu'on veut mettre un terme à une telle situation. UN ومن الأمثلة الصارخة على استخدام القاعدة للمؤسسات الخيرية، وعلى مدى صعوبة التصدي لذلك، ما يتصل مباشرة بأنشطة إحدى أكبر المؤسسات الخيرية الإسلامية، وهي هيئة الإغاثة الإسلامية العالمية.
    Organisation internationale islamique de secours UN 2 - هيئة الإغاثة الإسلامية العالمية
    Ce qui est à présent appelé le Groupe de la BID comprend aussi l'Institut islamique de recherche et de formation (IIRF, 1981), la Société islamique d'assurance des investissements et des crédits à l'exportation (SIACE, 1994), la Société islamique pour le développement du secteur privé (1999) et la Société internationale islamique de financement du commerce (2006). UN وتشمل مجموعة البنك الإسلامي للتنمية، الاسم الذي يُعرف به حاليا، معهد الدراسات والتدريب الإسلامي (1981) والمؤسسة الإسلامية لتأمين الاستثمار وائتمان الصادرات (1994) والمؤسسة الإسلامية لتنمية القطاع الخاص (1999) والمؤسسة الدولية الإسلامية للتجارة والمالية (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more