"internationale pour la promotion de la femme" - Translation from French to Arabic

    • الدولي من أجل حقوق المرأة
        
    Depuis 1996 : membre fondatrice du Conseil d'administration du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie UN :: عضوة مؤسسة في مجلس إدارة منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي، ماليزيا، 1996 حتى الآن
    Depuis 1996 : membre du Conseil d'administration du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie UN :: عضوة مجلس الإدارة، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي، ماليزيا، 1996 حتى الآن
    :: Directrice exécutive du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie (1993-2004) UN :: المديرة التنفيذية، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ، ماليزيا، 1993-2004
    :: Membre du Conseil d'administration du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie (1996-présent) UN :: عضو مجلس الإدارة، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ، ماليزيا، 1996 - الوقت الحالي
    1993-2004 : directrice exécutive du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme dans la région Asie-Pacifique, Malaisie UN :: المديرة التنفيذية لمنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في المحيط الهادئ الآسيوي (IWRAW)، ماليزيا، 1993-2004
    Les organisations membres du Comité directeur collaborent également étroitement avec les organisations régionales comme le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme, Asie-Pacifique et l'Asian-Pacific Resource and Research Centre for Women. UN كما تعمل المنظمات الأعضاء في اللجنة التوجيهية بشكل وثيق أيضا مع المنظمات الإقليمية، مثل منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ومركز آسيا والمحيط الهادئ للموارد والبحوث المتعلقة بالمرأة.
    1989 Conférence du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (IWRAW), tenue à Vienne. (Conseillère). UN حضرت مؤتمر منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في فيينا (خبيرة)
    70. Le Portugal, le Mexique, la Commission internationale de juristes, le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique et la Coalition d'ONG étaient favorables au maintien du texte entre crochets. UN 70- وأعلنت البرتغال، والمكسيك، ولجنة الحقوقيين الدولية، ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وائتلاف المنظمات غير الحكومية أنها تفضل الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    La participation de représentants du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme pour l'Asie et le Pacifique a joué un rôle majeur dans la coordination de l'application de la Convention dans le pays avec les efforts des organisations internationales en faveur de l'observation des droits fondamentaux et des droits des femmes en particulier. UN وأدى اشتراك ممثلي منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا - المحيط الهادئ دورا هاما في تنسيق تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في البلد إلى جانب جهود المنظمات الدولية لكفالة حقوق الإنسان وحقوق المرأة.
    P. Consultation internationale sur la ratification et l'utilisation du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, organisée par le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (Asie et Pacifique), du 27 au 30 août 2005, à Kuala Lumpur UN عين - المشاورة العالمية بشأن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واستخدامه التي نظمتها منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ في الفترة من 27 إلى 30 آب/أغسطس 2005، كوالالمبور.
    La première évaluation a porté sur un projet appuyé par UNIFEM, intitulé < < Du niveau mondial au niveau local : projet d'application et de suivi de la Convention > > , mis en œuvre en partenariat avec le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme, Asie-Pacifique. UN وجرى في التقييم الأول فحص المشروع المسمى " من الصعيد العالمي إلى الصعيد المحلي: مشروع لرصد وتنفيذ الاتفاقية " ، الذي يدعمه الصندوق وينفذ بالاشتراك مع منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Elle a évoqué en particulier l'initiative récente prise par UNIFEM, en collaboration avec le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (Asie-Pacifique), qui a permis à huit femmes originaires de six pays d'assister à la présente session, au cours de laquelle elles avaient fait ou devaient faire rapport au Comité, et à suivre une formation intensive concernant les dispositions de la Convention. UN وبينت، على وجه الخصوص، المبادرة التي قام بها الصندوق مؤخرا، بالتعاون مع منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة )آسيا/المحيط الهادئ(، التي أتاحت لثماني نساء من ٦ بلدان حضور الدورة والمشاركة في عملية تعريف مكثفة بالاتفاقية، واللائي قدمن تقاريرهن إلى اللجنة.
    Elle a évoqué en particulier l'initiative récente prise par UNIFEM, en collaboration avec le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (Asie-Pacifique), qui a permis à huit femmes originaires de six pays d'assister à la présente session, au cours de laquelle elles avaient fait ou devaient faire rapport au Comité, et à suivre une formation intensive concernant les dispositions de la Convention. UN وبينت، على وجه الخصوص، المبادرة التي قام بها الصندوق مؤخرا، بالتعاون مع منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة )آسيا/المحيط الهادئ(، التي أتاحت لثماني نساء من ٦ بلدان حضور الدورة والمشاركة في عملية تعريف مكثفة بالاتفاقية، واللائي قدمن تقاريرهن إلى اللجنة.
    Le Comité appelle, en particulier, l’attention de l’Etat partie sur le document intitulé " The Dominican Republic: An independent report submitted to the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights by the International Women’s Rights Action Watch " (La République dominicaine : rapport indépendant soumis au Comité des droits économiques, sociaux et culturels par le Comité d’action internationale pour la promotion de la femme). UN وعلى وجه خاص، تسترعي اللجنة اهتمام الدولة الطرف إلى الوثيقة المعنونة " الجمهورية الدومينيكية: تقرير مستقل مقدم إلى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل مرصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة " .
    6. C'est pourquoi, en octobre 2000, la HautCommissaire a désigné pour être sa conseillère personnelle pour le Timor oriental Mme Shanthi Dairiam, directrice du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (AsiePacifique) dont le siège est en Malaisie. UN 6- وبناء على ذلك، عيّنت المفوضة السامية في تشرين الأول/أكتوبر 2000 مستشارة شخصية في مسألة تيمور الشرقية هي السيدة شانتي ديريام، مديرة منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة التي تتخذ من ماليزيا مقراً لها (آسيا والمحيط الهادئ).
    Mme Pradhan Malla (Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique) félicite le Comité pour les processus adoptés. UN 27 - السيدة برادان مالاّ (منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ): أثنت على اللجنة للعمليات التي اعتمدتها، وقالت إ الحوار الجاري مع المجتمع المدني يمكّن من دراسة قضايا المرأة من منظور يتعلق بالحقوق، كما أنه يدعم النشاط المحلي.
    iii. Des représentants du Comité d'action internationale pour la promotion de la femme (Asie-Pacifique), avec un appui du Programme de l'Asie du Sud-Est de l'UNIFEM, ont dispensé une formation au Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ainsi qu'au rapport officieux. UN ' 3` تقديم التدريب على البروتوكول الاختياري للاتفاقية بالاضافة إلى إعداد التقارير الموازية بمعرفة ممثلي منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة (آسيا والمحيط الهادئ) بدعم من برنامج صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لجنوب شرق آسيا.
    :: Participer à un programme intitulé < < Du niveau mondial au niveau local > > , organisé par l'ONG Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie Pacifique, tenu à Genève en janvier 2010, en s'attachant en particulier à préparer des déclarations orales, organiser des déjeuners de travail, intervenir auprès des différents membres du Comité et formuler des recommandations concernent les observations finales UN :: المشاركة في برنامج بعنوان " من العالمية إلى المحلية " نظمته المنظمة غير الحكومية لرصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ في جنيف في كانون الثاني/يناير 2010، تم فيه التركيز على إعداد بيانات شفوية، وتنظيم اجتماعات غداء مع أعضاء اللجنة، والتأثير على أعضاء اللجنة كلاً على حدة وتقديم توصيات بشأن الملاحظات الختامية.
    En partenariat avec le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme, Asie-Pacifique, il a appuyé dans 46 pays la formation de représentants d'ONG chargés de promouvoir la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et d'en suivre l'application, dans le cadre du projet intitulé < < Du niveau mondial au niveau local > > (le FNUAP s'est associé à cette initiative en 2006). UN وفي الفترة بين سنة 2004 و سنة 2006، قام الصندوق، بالتعاون مع منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ، بالاستثمار في تدريب ممثلات للمنظمات غير النسائية في 46 بلدا على الدعوة لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ورصد تنفيذها من خلال مشروع معنون " من الأبعاد العالمية إلى الأبعاد المحلية " (انضم صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى هذه المبادرة في سنة 2006).
    Depuis 1997, le Comité d'action internationale pour la promotion de la femme Asie-Pacifique fournit une aide technique au processus d'élaboration des rapports et il prie instamment les États de remplir leurs obligations envers les femmes à travers son projet < < Du niveau mondial au niveau local > > , mis en œuvre en collaboration avec l'UNIFEM depuis 1997, et avec le FNUAP depuis 2005. UN 28 - وأضافت إن منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة في آسيا والمحيط الهادئ قد وفرت دعما تقنيا منذ عام 1997 لعملية تقديم التقارير وطالبت بأن تفي الدول بالتزاماتها تجاه المرأة من خلال برنامجها " من النطاق العالمي إلى النطاق المحلي " ، الذي جرى تنفيذه بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة منذ عام 1997وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان منذ عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more