"internationale pour le soutien aux victimes" - Translation from French to Arabic

    • الدولي لمساندة ضحايا
        
    • الدولي لدعم ضحايا
        
    • الدولي لضحايا
        
    Déclaration conjointe faite à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture UN الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    Le Centre célèbre la Journée des droits de l'homme en indemnisant les victimes de violations des droits de l'homme, et commémore également la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture. UN يحتفل المركز بيوم حقوق الإنسان من خلال منح تعويضات لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، كما يحتفل باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.
    La Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture est commémorée chaque année le 26 juin au bureau de la CICM à Jakarta. UN يُحتفل باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه من كل عام في مكتب اللجنة بجاكرتا.
    20. La déclaration commune ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2003, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: UN 20- اعتُمد البيان المشترك التالي المقرر إصداره في 26 حزيران/يونية 2003، بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    La Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture UN اليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب
    Des manifestations internationales telles que la célébration de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture étaient importantes pour faciliter la réadaptation sur le plan moral. UN كما أعرب عن رأيه في أن الاحتفال بالمناسبات الدولية مثل اليوم الدولي لضحايا التعذيب أداة هامة للتأهيل المعنوي.
    13. La déclaration commune ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2006, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: UN 13- اعتمدت اللجنة البيان المشترك التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2006، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    14. La déclaration ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2007, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: UN 14- اعتمد البيان التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2007، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    14. La déclaration ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2007, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: UN 14- اعتمد البيان التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2007، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    :: Marqué la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture en demandant la libération des cinq lutteurs antiterroristes cubains, injustement incarcérés dans des prisons nord-américaines, avec la participation du Président du parlement cubain, les familles des cinq et de centaines d'organisations de la société civile cubaine; UN :: الاحتفال باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب من خلال المطالبة بالإفراج عن الكوبيين الخمسة الذين يعملون في مكافحة الإرهاب، المعتقلين من غير وجه حق في سجون أمريكا الشمالية، بمشاركة رئيس البرلمان الكوبي، وعائلات السجناء الخمسة، والمئات من منظمات المجتمع المدني الكوبي؛
    Des informations sont également données sur les activités organisées à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire du Fonds, qui a eu lieu le 26 juin 2006, dans le cadre de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture. UN وترد أيضا معلومات عن الأنشطة المتصلة بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين للصندوق والتي اضطلع بها يوم 26 حزيران/يونيه 2006 في إطار اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب. المحتويات
    Des activités d'information ont été organisées vers le 26 juin, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture qui est célébrée au Burundi depuis 1999. UN ونُظمت أعمال توعية أيضا قرابة 26 حزيران/يونيه بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب الذي يُحتفل به في بوروندي منذ عام 1999.
    13. La déclaration commune ciaprès a été adoptée en vue de sa publication le 26 juin 2005, à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture: UN 13- كلّفت اللجنة أحد أعضائها، هو السيدة فيليس غاير، بإعداد البيان المشترك التالي لكي يصدر في 26 حزيران/يونيه 2005، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    Les 25 et 26 juin 2013, le Rapporteur spécial a participé, à Washington, à deux colloques à l'occasion de la commémoration de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture. UN 18 - وفي 25 و 26 حزيران/يونيه 2013، شارك المقرر الخاص في ندوتين للاحتفال باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، عُقدتا في واشنطن العاصمة.
    En outre, dans le cadre de la célébration de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture, le 26 juin 2012, le Bureau a organisé plusieurs activités d'information en collaboration avec le Ministère de la justice et des droits de l'homme, à Kinshasa et dans diverses provinces. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم المكتب، في 26 حزيران/يونيه 2012، في إطار اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، العديد من أنشطة التواصل بالتعاون مع وزارة العدل وحقوق الإنسان في كينشاسا وفي مقاطعات شتى.
    Il a ainsi appuyé l'organisation d'un atelier de renforcement des compétences du personnel du Ministère en juillet 2013, et la commémoration de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture et la Journée des droits de l'homme. UN فقد ساهم المكتب في تنظيم حلقة عمل لتعزيز قدرات موظفي الوزارة في شهر تموز/يوليه 2013، والاحتفال باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، وبيوم حقوق الإنسان.
    38. Dans ses remarques, la Haut-Commissaire a noté que la réunion commune avait lieu à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture (26 juin) et s'est référée à la récente approbation par la Commission des droits de l'homme du projet de protocole facultatif à la Convention contre la torture. UN 38- ونوّهت المفوضة السامية في ملاحظاتها بأن هذا الاجتماع المشترك منعقد في اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب (26 حزيران/يونيه)، وأشارت إلى موافقة لجنة حقوق الإنسان مؤخرا على مشروع البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le 26 juin 2010, dans son message à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture, il a fait observer qu'il ne manquait plus que deux ratifications pour que la Convention entre en vigueur, et qu'elle permettrait de renforcer le cadre juridique international destiné à prévenir et à combattre cette pratique abjecte. UN وفي 26 حزيران/يونيه 2010، أشار الأمين العام، في الخطاب الذي وجهه بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، إلى أنه يلزم الحصول على تصديقين آخرين فقط لكي تدخل الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري حيز النفاذ، وأفاد بأن الاتفاقية ستعزز الإطار القانوني الدولي لمكافحة هذه الممارسة البشعة ومنعها.
    En cette journée du 26 juin nous commémorons deux journées importantes : la Journée internationale contre l'abus et le trafic des drogues et la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture. UN وفي هذا اليوم، 26 حزيران/يونيه، نحتفل بذكرى يومين هامين: اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها واليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب.
    85. Des conférences de presse ont été organisées et des émissions de radio et communiqués de presse produits à l'occasion de la Journée internationale pour le soutien aux victimes de la torture par les centres de Beyrouth, Lisbonne, Minsk et Panama, et le centre de Prague a organisé un atelier. UN 85- ونظمت مراكز الإعلام في بيروت ولشبونة ومينسك وبنما، مؤتمرات صحفية وأعدت برامج إذاعية وأصدرت نشرات صحفية احتفالا ًباليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب، ونظم مركز الإعلام في براغ حلقة عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more