"internationale sur l'assistance" - Translation from French to Arabic

    • الدولي المعني بتقديم المساعدة
        
    • الدولي المعني بمساعدة
        
    • الدولي لتقديم المساعدة
        
    Le Président du Sénégal a engagé son autorité et son prestige en accueillant la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants en Afrique. UN وقد وضع الرئيس السنغالي سلطته ومكانته في خدمة استضافة المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Membre de la délégation éthiopienne à la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique, Genève (avril 1981). UN عضو الوفد الاثيوبي في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة إلى اللاجئين في أفريقيا، جنيف، نيسان/أبريل ١٩٨١.
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains 36 - 37 14 UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    Il faudrait également faire en sorte que le Consensus de Dakar adopté en 1992 lors de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains soit appliqué. UN وينبغي، في الوقت ذاته، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ توافق آراء داكار المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل الافريقي.
    Se félicitant en outre des engagements au niveau international exprimés à la Conférence internationale sur l'assistance à la reconstruction de l'Afghanistan, coprésidée par le Gouvernement japonais, le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, l'Union européenne et le Gouvernement saoudien, qui s'est tenue à Tokyo les 21 et 22 janvier 2002, UN وإذ يرحب كذلك بالالتزامات الدولية المعلنة في المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة لإعمار أفغانستان الذي اشتركت في رئاسته حكومة اليابان وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة المملكة العربية السعودية والاتحاد الأوروبي، والذي عُقد في طوكيو في 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2002()،
    F. Mise en oeuvre du Consensus de Dakar adopté par la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains UN واو - تنفيذ توافق آراء داكار الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي
    24. De nombreuses délégations ont pris note des résultats de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN ٢٤ - وأشارت وفود عديدة الى انجازات المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    Se félicitant que l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ait tenu la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains à Dakar (Sénégal) du 25 au 27 novembre 1992, UN وإذ يرحب بقيام منظمة الوحدة الافريقية بعقد المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي في داكار، السنغال، في الفترة من ٥٢ إلى ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١،
    Le secrétariat s'est excusé d'avoir omis de le faire et a donné l'assurance qu'il tiendrait de telles consultations avant de fermer le compte spécial pour la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN واعتذرت اﻷمانة عن عدم اجراء مشاورات وأكدت للوفد أنه ستجرى مشاورات قبل اقفال اﻷرصدة المتبقية في الحساب الخاص للمؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي.
    A la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, on a convenu que la réalisation des objectifs nécessitait un financement extérieur équivalant à 20% de l'APD. UN وقد اتﱡفق في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة لﻷطفال في افريقيا على أن يكون التمويل الخارجي المقدم لتحقيق اﻷهداف مكافئا لنسبة ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Tableau 10.2 Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains : comptes de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 90 UN المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة الى اﻷطفال الافريقيين عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Plusieurs orateurs ont loué les programmes nationaux d'action élaborés par les pays d'Afrique, qui avaient été présentés à la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, tenue à Dakar (Sénégal) en novembre 1992. UN وأثنى عدة متكلمين على برامج العمل الوطنية التي أعدتها البلدان الافريقية وعرضت في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي، المعقود في داكار بالسنغال في تشرين الثاني/نوفمبر٩٩٢١.
    Grâce en grande partie à la position plus forte des comités nationaux, Le Fonds a progressé dans la réalisation de ses objectifs. Nombre de comités ont appuyé la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains en fournissant le financement de départ et en servant d'intermédiaires auprès des gouvernements pour l'information et les activités de plaidoyer. UN والمركز المعزز للجان الوطنية أدى الى النهوض بأهداف اليونيسيف بطرق كثيرة، وقدم كثير من تلك اللجان الدعم الى المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي وذلك من خلال توفير التمويل ومن خلال العمل كقنوات لتوصيل المعلومات والدعوة لدى الحكومات.
    Une délégation a dit que les ONG avaient appuyé les activités de prise de conscience et qu'elles avaient joué par ailleurs un rôle important dans la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, lors de laquelle elles avaient affirmé leur attachement à la Convention relative aux droits de l'enfant et à la formulation de programmes nationaux d'action. UN وقال وفد آخر إن المنظمات غير الحكومية قدمت الدعم من أجل إيجاد الوعي، وقامت بدور مهم أيضا بالنسبة للمؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي، حيث أعادت تأكيد التزامها باتفاقية حقوق الطفل، وبإعداد برامج العمل الوطنية.
    Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique (Genève, avril 1981). UN المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للاجئين في افريقيا، جنيف )نيسان/ابريل ١٩٨١(.
    346. Le Directeur général a répondu que l'idée de fixer des objectifs pour la mi-décennie en Afrique était venue de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN ٦٤٣ - ورد المدير التنفيذي بأن فكرة أهداف منتصف العقد في افريقيا انبثقت عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل الافريقي.
    144. Lors de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains, les gouvernements ont défini une série d'objectifs à atteindre à mi-parcours très analogues à ceux approuvés par la suite par le Comité mixte UNICEF/OMS des directives sanitaires. UN ١٤٤ - وفي المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة الى الطفل اﻷفريقي، حددت الحكومات سلسلة من أهداف منتصف العقد للطفل تشابه كثيرا تلك اﻷهداف التي أيدتها مؤخرا اللجنة المشتركة المعنية بالسياسة الصحية.
    Rappelant en outre les engagements de financement pris à la Conférence internationale sur l'assistance à la reconstruction de l'Afghanistan, tenue à Tokyo les 21 et 22 janvier 2002, UN وإذ يشير كذلك إلى الالتزامات بالتمويل التي تم التعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان، الذي عقد في طوكيو يومي 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2002،
    Membre de la délégation éthiopienne à la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique (juillet 1984). UN عضو في الوفد الاثيوبي إلى المؤتمر الدولي المعني بمساعدة اللاجئين في أفريقيا، تموز/يوليه ١٩٨٤.
    En Afrique, les problèmes de la faim, de la malnutrition, de la maladie et ainsi de suite continuent de contrecarrer l'engagement que nous avons pris l'année dernière à Dakar lors de la Conférence internationale sur l'assistance à l'enfant africain de donner la priorité aux enfants. UN وفي افريقيا، لا تزال مشاكل الجوع، وسوء التغذية، والمرض، وما الى ذلك تحول دون الوفاء بالالتزام الذي قطعناه على أنفسنا أثناء انعقاد المؤتمر الدولي المعني بمساعدة الطفل الافريقي في دكار في العام الماضي، بحيث تولى اﻷولوية اﻷولى لﻷطفال.
    La réunion s'est également félicitée de la convocation de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains et a invité les " pays arabes qui sont membres de l'Organisation de l'unité africaine à assister à la réunion et à participer activement et au niveau le plus haut possible à ses délibérations " . UN ورحب الاجتماع أيضا بعقد المؤتمر الدولي لتقديم المساعدة إلى اﻷطفال اﻷفارقة الذي ترعاه منظمة الوحدة الافريقية، ودعا " البلدان العربية اﻷعضاء في منظمة الوحدة الافريقية إلى حضور الاجتماع والمشاركة بنشاط في مداولاته على أعلى المستويات الممكنة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more