"internationale sur les droits de tous les" - Translation from French to Arabic

    • الدولية لحماية حقوق جميع
        
    Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille UN الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    Parce qu'elles s'appuient sur des réseaux internationaux mais aussi sur des bases nationales, elles sont particulièrement bien placées pour promouvoir la ratification et l'application de conventions internationales telles que la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وبتجميعها للشبكات الدولية والقواعد الوطنية فإنها في موقف يتيح لها ترويج التصديق على الاتفاقيات الدولية وتنفيذها، كالاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Les mécanismes relatifs aux droits de l'homme n'ont eu de cesse de le répéter, et la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille est explicite à cet égard. UN وقد أكدت آليات حقوق الإنسان هذا الأمر مرارا وتكرارا وأوضحته أيضا الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle a demandé si l'Autriche envisagerait de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN واستفسرت عما إذا كانت النمسا ستنظر أم لا في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Il a demandé si l'État partie avait l'intention de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans le pays. Il s'est également enquis des garanties d'accès à la justice pour les travailleurs migrants. UN واستعلمت عما إذا كانت تايلند تنوي التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ودعوة المقرر الخاص؛ كما استعلمت عن الضمانات المتاحة للعمال المهاجرين للجوء إلى العدالة.
    L'importance de la ratification de la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a continué à figurer à l'ordre du jour des ateliers sur la ratification et la présentation de rapports aux organes chargés du suivi des traités relatifs aux droits de l'homme organisés en 2002 par le HautCommissariat. UN فحلقات العمل المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية وتقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان والتي نظمتها المفوضية السامية في عام 2002 قد ظلت تتناول مسألة أهمية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    115.6 Ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Iran (République islamique d')); UN 115-6 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    115.9 Envisager de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Sri Lanka); UN 115-9 النظر في إمكانية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (سري لانكا)؛
    115.10 Ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Bosnie-Herzégovine); UN 115-10 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (البوسنة والهرسك)؛
    115.7 Envisager d'engager de premières démarches en vue de la ratification de la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Philippines); UN 115-7 النظر في إمكانية اتخاذ خطوات أولية في سبيل التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين)؛
    115.8 Ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Sénégal, Sierra Leone, Venezuela (République bolivarienne du), Pérou, Uruguay); UN 115-8 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (أوروغواي٬ بيرو٬ السنغال٬ سيراليون٬ فنزويلا (جمهورية - البوليفارية)؛
    115.12 Ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, sachant qu'il est indiqué, au paragraphe 98 du rapport national, que le Gouvernement slovène est en train d'examiner la possibilité de le faire (Égypte); UN 115-12 التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، باعتبار أن التقرير الوطني يذكر في الفقرة 98 منه أن هذه الاتفاقية قيد النظر (مصر)؛
    115.13 Poursuivre ses efforts pour ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Indonésie); UN 115-13 مواصلة الجهود التي تبذلها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إندونيسيا)؛
    55. La Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, son Protocole additionnel visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, et la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille seront ratifiés. UN 55- ويتم التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكول الملحق بها لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    La Plateforme des organisations haïtiennes des droits humains (POHDH) recommande à Haïti de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille. UN وأوصى منبر المنظمات الهايتية لحقوق الإنسان بأن تصدق هايتي على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(3).
    97.1 Examiner, dans l'esprit de son engagement en faveur des droits de l'homme, la possibilité d'adhérer à la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Algérie); envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Égypte); UN 97-1- دراسة إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وفقاً لروح التزامها بالعمل من أجل حقوق الإنسان (الجزائر)؛ والنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (مصر)؛
    Instruments fondamentaux auxquels la Croatie n'est pas partie: Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels − Protocole facultatif, Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (signature uniquement, 2007). UN المعاهدات الأساسية التي ليست كرواتيا طرفاً فيها: البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(3)، والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (التوقيع فقط، 2007).
    Il rappelle que les expressions acceptées au niveau international, conformément à l'article 5 de la Convention internationale sur les droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, sont < < en situation irrégulière > > et < < dépourvu de documents > > pour décrire le fait qu'un migrant ne possède pas ou a perdu ses papiers lui permettant de résider ou de travailler sur un territoire donné. UN ويود أن يشير إلى أن مصطلحي مهاجر " غير قانوني " أو مهاجر " غير حائز للوثائق اللازمة " على نحو ما هو معرّف في المادة 5 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، هما مصطلحان مقبولان دوليا لوصف الوضع الذي يكون فيه المهاجرون غير حائزين للوثائق اللازمة التي تسمح لهم إما بالإقامة في إقليم معين أو العمل فيه أو يكونوا قد فقدوا هذه الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more