"internationales dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • الدولية في مجال
        
    • الدولية في ميدان
        
    • الدولية فيما يتعلق
        
    • الصعيد الدولي في مجال
        
    • الدوليين في ميدان
        
    • الدوليين في مجال
        
    • دولية في مجال
        
    • دولية في ميدان
        
    • الدولية إلى للعثور على
        
    • الدولية فيما يتصل
        
    • الدوليين فيما يتعلق
        
    • الدولية في الميدان
        
    • الدولية في مجالي
        
    • الدولية فيما يخص
        
    • دولية أخرى في ميدان
        
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة متعددة اﻷطراف
    L'application de normes internationales dans le domaine des droits de l'homme restera l'une de nos priorités dans l'avenir. UN وتنفيذ المعايير الدولية في ميدان حقوق الانسان سيظل من بين أولوياتنا في المستقبل.
    Informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial UN معلومات عن أنشطة المنظمات الدولية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    Renforcement des organisations internationales dans le domaine du commerce multilatéral UN تعزيز المنظمات الدولية في مجال التجارة المتعددة اﻷطراف
    iii) Informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial; UN ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛
    Note du secrétariat sur les activités actuelles des organisations internationales dans le domaine des marchés publics: travaux futurs envisageables UN مذكرة من الأمانة عن الأنشطة الحالية للمنظمات الدولية في مجال الاشتراء العام: الأعمال الممكنة مستقبلاً
    iii) Informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial; UN `3 ' المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛
    iii) Information concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial; UN ' 3` المعلومات المتصلة بأنشطة المنظمات الدولية في مجال قانون الفضاء؛
    Le Conseil a également contribué à une élaboration plus poussée et à la compréhension des normes internationales dans le domaine des droits de l'homme. UN لقد ساهم المجلس في زيادة تطوير وفهم الأعراف والمعايير الدولية في ميدان حقوق الإنسان.
    La participation de l'Ukraine aux activités de déminage illustre notre engagement de tenir nos obligations internationales dans le domaine des mines antipersonnel. UN وما اشتراك أوكرانيا في أنشطة إزالة الألغام إلا دليل على تقيدنا بالالتزامات الدولية في ميدان الألغام المضادة للأفراد.
    iv) L'élaboration de normes et procédures communes dans le cadre de la participation à des réunions et conférences internationales dans le domaine de la démocratisation. UN `4 ' وضع قواعد وإجراءات مشتركة من خلال المشاركة في الاجتماعات والمؤتمرات الدولية في ميدان إرساء الديمقراطية.
    Informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial UN معلومات عن أنشطة المنظمات الدولية فيما يتعلق بقانون الفضاء
    Corr.1 sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale UN تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مجال التطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظم العدالة الجنائية
    le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains UN التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية
    Il traite également du rôle de l'assistance et de la coopération internationales dans le domaine de la sécurité sociale. UN ويتناول التقرير أيضاً دور المساعدة والتعاون الدوليين في مجال الضمان الاجتماعي.
    27. La représentante de la NouvelleZélande a reconnu que l'élaboration de normes internationales dans le domaine des droits de l'homme avait toujours été un processus long et complexe. UN 27- واعترفت ممثلة نيوزيلندا بأن وضع معايير دولية في مجال حقوق الإنسان كان وما يزال يشكل عملية بطيئة ومعقدة.
    Adoption de normes internationales dans le domaine des droits de l'homme UN ج - اعتماد قواعد دولية في ميدان حقوق الإنسان
    Des recherches internationales dans le domaine des solutions de remplacement des produits à base d'amiante ont abouti à la mise au point d'un certain nombre de matériaux de remplacement dont on affirme qu'ils donnent des résultats aussi bons, voire supérieurs à la chrysotile (NICNAS, 1999). UN وأدت البحوث الدولية إلى للعثور على بدائل للمنتجات الاحتكاكية الأسبستية إلى استحداث عدد من المواد البديلة التي يقال إنها تنطوي على معايير أداء معادلة للكريسوتيل أو تزيد عليها (NICNAS، 1999).
    Informations concernant les activités des organisations internationales dans le domaine du droit spatial UN المعلومات عن أنشطة المنظمات الدولية فيما يتصل بقانون الفضاء
    Prenant note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur le projet de plan d'action sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale E/CN.15/1996/13 et Corr.1. UN وإذ يحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة العمل المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين فيما يتعلق بالتطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظام العدالة الجنائية)٧٦(،
    Les articles doivent continuer de jouer un rôle moteur dans la fixation de normes internationales dans le domaine en question; il est impératif que la communauté internationale codifie les règles sur la responsabilité de l'État. UN ووظيفة هذه المواد كمصدر زخم لتحديد المعايير الدولية في الميدان المعني لم تنته؛ ويتعين على المجتمع الدولي أن يدون القواعد التي تتعلق بمسؤولية الدول.
    Le Bhoutan accepte la recommandation et il continuera, à cet égard, d'être guidé par ses obligations internationales dans le domaine des droits de l'homme et du droit humanitaire. UN تقبل بوتان بهذه التوصية وستظل، بهذا الخصوص، تسترشد بالتزاماتها الدولية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Il fallait coordonner et harmoniser l'action des organisations internationales dans le domaine de l'accès aux marchés et du renforcement des capacités, et la CNUCED devrait continuer à jouer un rôle essentiel à cet égard. UN وتقتضي الضرورة الترابط والتنسيق بين المنظمات الدولية فيما يخص الوصول إلى الأسواق وبناء القدرات بالنسبة لأقل البلدان نمواً، وينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بدور رئيسي في هذا الصدد.
    Le Directeur exécutif a également été prié de fournir une assistance pour faciliter l'élaboration d'autres conventions internationales dans le domaine de l'environnement. UN وعلاوة على ذلك، طلب المجلس من المدير التنفيذي تقديم المساعدة في إعداد اتفاقيات دولية أخرى في ميدان البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more