Il tient également compte des conventions internationales de lutte contre le terrorisme dans les lois ci-après : | UN | وتنعكس الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب أيضا في القوانين السلوفاكية التالية: |
Groupe de réflexion sur les mesures internationales de lutte contre le terrorisme nucléaire | UN | الفريق المعني بتنفيذ التدابير الدولية لمكافحة الإرهاب النووي |
Demandant à nouveau à tous les États de devenir parties dès que possible aux conventions internationales de lutte contre le terrorisme et aux protocoles additionnels, qu'ils soient ou non parties à des conventions régionales sur la question, et de s'acquitter intégralement des obligations que leur font les conventions auxquelles ils sont parties, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ على نحو كامل التزاماتها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها، |
Je suis heureux de signaler que les Maldives sont désormais partie à presque toutes les conventions internationales de lutte contre le terrorisme. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن ملديف الآن أصبحت جزءا من كل اتفاقية دولية لمكافحة الإرهاب تقريبا. |
Conventions internationales de lutte contre le terrorisme auxquelles l'Azerbaïdjan est partie | UN | قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي أصبحت جمهورية أذربيجان طرفا فيها |
Au niveau mondial, le Japon participe activement à l'élaboration de règles et ratifie toutes les conventions internationales de lutte contre le terrorisme. | UN | وعلى الصعيد العالمي، تشترك اليابان بنشاط في عملية وضع القواعد وتصادق على جميع الاتفاقيات الدولية المناهضة للإرهاب. |
Demandant à nouveau à tous les États de devenir parties dès que possible aux conventions internationales de lutte contre le terrorisme et aux protocoles additionnels, qu'ils soient ou non parties à des conventions régionales sur la question, et de s'acquitter intégralement des obligations que leur font les conventions auxquelles ils sont parties, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ على نحو كامل التزاماتها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها، |
Grâce à ce projet de résolution consensuel, l'Équipe spéciale sera renforcée et pourra promouvoir des initiatives internationales de lutte contre le terrorisme de manière plus efficace, mieux coordonnée et plus cohérente. | UN | وإن محصلة مشروع القرار التوافقي هذا ستكون فرقة عمل قوية أكثر مكلفة بالنهوض بالجهود الدولية لمكافحة الإرهاب بطريقة فعالة ومنسقة ومتماسكة بقدر أكبر. |
Il appuie les initiatives internationales de lutte contre le terrorisme, y compris la création d'un cadre juridique global visant à prévenir et punir les actes terroristes conformément aux principes du droit international et aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | وقالت إنها تؤيد الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب التي تشمل إنشاء إطار قانوني شامل لمنع الأفعال الإرهابية وفقا لمبادئ القانون الدولي ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والمعاقبة عليها. |
Parallèlement, l'Union européenne encourage les États Membres qui ne l'ont pas encore fait à signer et à ratifier les 13 conventions et protocoles des Nations Unies qui constituent le socle légal des mesures internationales de lutte contre le terrorisme. | UN | وفي الوقت ذاته، يشجع الاتحاد الأوروبي الدول الأعضاء التي لم توقّع وتصدّق بعد على اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها الـ 13 التي تشكل الأساس القانوني للتدابير الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Les Fidji demeurent profondément attachées à l'action de l'ONU en faveur de la paix mondiale, notamment toutes ses initiatives internationales de lutte contre le terrorisme. | UN | وما فتئت فيجي ملتزمة التزاماً ثابتاً بعمل الأمم المتحدة في الحفاظ على السلام العالمي، بما في ذلك جميع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
En Afrique du Sud, la Commission des lois a examiné la législation nationale en vue de donner effet aux conventions internationales de lutte contre le terrorisme. | UN | 33 - وتكلم عن جنوب أفريقيا، فقال إن اللجنة القانونية فيها تواصل استعراض التشريعات الوطنية بهدف تنفيذ ما هو قائم من الإتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Le Secrétariat a élaboré des dispositifs d'application des conventions internationales de lutte contre le terrorisme et des Dispositions législatives types du Commonwealth sur les mesures antiterroristes de 2002. | UN | 4 - وأعدّت الأمانة مجموعة أدوات لتطبيق الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب والأحكام التشريعية النموذجية الواردة في أحكام الكمنولث التشريعية النموذجية المتعلقة بتدابير مكافحة الإرهاب لعام 2002. |
Une commission interinstitutions de lutte contre le terrorisme a été créée en février 2011 pour vérifier que les résolutions du Conseil de sécurité et les conventions internationales de lutte contre le terrorisme qu'a ratifiées le Panama sont appliquées. | UN | 67 - وفي شباط/فبراير 2011، أنشئت لجنة مشتركة بين الوكالات لمكافحة الإرهاب، من المقرر أن يعهد إليها بمسؤولية التحقق من امتثال قرارات مجلس الأمن والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب التي صدقت عليها بنما. |
Appelant à nouveau tous les États à devenir parties dès que possible aux conventions internationales de lutte contre le terrorisme et aux protocoles additionnels, qu'ils soient ou non parties à des conventions régionales adoptées à ce propos, et à s'acquitter de l'ensemble des obligations que leur imposent les conventions auxquelles ils sont parties, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ على نحو كامل التزاماتها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها، |
Appelant à nouveau tous les États à devenir parties dès que possible aux conventions internationales de lutte contre le terrorisme et aux protocoles additionnels, qu'ils soient ou non parties à des conventions régionales adoptées à ce propos, et à s'acquitter de l'ensemble des obligations que leur imposent les conventions auxquelles ils sont parties, | UN | وإذ يعيد تأكيد دعوته جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب في أقرب وقت ممكن، سواء كانت أو لم تكن أطرافا في اتفاقيات إقليمية بشأن هذه المسألة، وأن تنفذ على نحو كامل التزاماتها بموجب الاتفاقيات التي هي طرف فيها، |
De même, confrontée au fléau du terrorisme pendant plus d'une décennie, elle a adhéré à l'ensemble des conventions internationales de lutte contre le terrorisme et s'est dotée d'une législation rigoureuse qu'elle a eu à présenter dans ses rapports en application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | كذلك، انضمت الجزائر، وهي التي تواجه آفة الإرهاب لما يزيد على عقد من الزمن، إلى جميع الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وسنت قوانين صارمة أتت على ذكرها في تقاريرها المقدمة عملا بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع. |
Il peut intégrer certains aspects de la lutte contre le terrorisme dans ses programmes en contribuant à faire ratifier et à faire appliquer les normes internationales de lutte contre le terrorisme, en appuyant et en renforçant les capacités des systèmes de justice et de maintien de l'ordre et en mettant tout particulièrement l'accent sur le respect du droit international relatif aux droits de l'homme. | UN | فبإمكانه أن يدمج جوانب مكافحة الإرهاب في برامجه عن طريق العمل من أجل التصديق على المعايير الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها، وعن طريق دعم وتحسين قدرات نظم العدالة وإنفاذ القانون ومن خلال تشديد التركيز على التقيد بالقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Le Ministre des affaires étrangères de mon pays a récemment déposé les instruments de ratification de trois conventions internationales de lutte contre le terrorisme et les crimes associés, marquant ainsi notre détermination de combattre le terrorisme. | UN | وأودع وزير خارجية بلدي مؤخراً ثلاثة صكوك مصادقة على اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب والجرائم المتصلة به، مما يعكس تصميمنا على التصدي للإرهاب. |
37. Les Maldives ont toujours défendu les mesures internationales de lutte contre le terrorisme et ont signé un certain nombre de conventions internationales sur le sujet. | UN | 37 - وقال إن ملديف قد دأبت على الدعوة إلى اتخاذ تدابير دولية لمكافحة الإرهاب ووقّعت على عدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Les institutions policières participent aux travaux de diverses instances internationales de lutte contre le terrorisme. | UN | وتشارك مؤسسات الشرطة في المنتديات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |