Enfin, la Commission doit continuer à établir des partenariats plus solides avec d'autres acteurs de la consolidation de la paix, dont les organisations régionales, les institutions financières internationales et la société civile. | UN | وأخيرا، يجب على اللجنة أن تواصل إنشاء شراكات أقوى مع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال بناء السلام، بما في ذلك المنظمات الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية والمجتمع المدني. |
Nous poursuivrons sur cette voie en coopération avec d'autres pays, d'autres organisations internationales et la société civile. | UN | وسنواصل القيام بذلك بالتعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Ces succès résultent du partenariat que nous avons établi entre les États touchés et les autres États, les organisations internationales et la société civile. | UN | وما هذه الإنجازات إلا ثمرة الشراكة التي أقمناها بين الدول المتأثرة وغيرها من الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
:: De quelle manière les organisations internationales et la société civile peuvent-elles participer au Dialogue de haut niveau et aux réunions futures du Forum? | UN | :: كيف يمكن إشراك المنظمات الدولية والمجتمع المدني في الحوار الرفيع المستوى واجتماعات المنتدى في المستقبل؟ |
Les gouvernements, les organisations internationales et la société civile étaient représentés par plus de 100 délégués à la première séance de travail de la Plate-forme pour les partenariats (PpP) du FMMD. | UN | حضر أكثر من 100 مندوب يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في جلسة العمل الأولى التي عقدها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية بشأن منبر الشراكات. |
La délégation péruvienne engage tous les États, les organisations internationales et la société civile à œuvrer à la réalisation de cet objectif. | UN | وحث جميع الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على العمل لبلوغ هذا الهدف. |
Les États parties, les organisations internationales et la société civile doivent travailler ensemble pour faire de cette aspiration une réalité. | UN | ولا بد أن تعمل الدول الأطراف والمنظمات الدولية والمجتمع المدني معا بغية تحويل هذا التطلع إلى واقع. |
Les États, les organisations internationales et la société civile devraient mettre en place des mécanismes destinés à améliorer l'interaction entre toutes les parties engagées dans la réconciliation. | UN | وعلى الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني وضع آليات لتحسين التواصل بين جميع الجهات المعنية بالمصالحة. |
Pour renforcer la société civile, les gouvernements, les institutions internationales et la société civile ellemême devraient faire des efforts soutenus en vue de garantir son caractère participatif. | UN | ولتعزيز المجتمع المدني، لا بد للحكومات والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني نفسه من بذل الجهود للحفاظ على طبيعة هذا المجتمع القائمة على المشاركة. |
Mesures à prendre par les gouvernements, les organisations internationales et la société civile | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني: |
sexuelle Mesures à prendre par les gouvernements, les organisations internationales et la société civile | UN | اﻹجراءات الواجب اتخاذها من جانب الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني: |
Son gouvernement coopère avec les organisations internationales et la société civile sur cette question. | UN | وأشار إلى أن حكومته تتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني بشأن هذه المسألة. |
Le pays se réjouit de poursuivre la coopération avec les gouvernements étrangers, les organisations internationales et la société civile afin de promouvoir la sûreté des migrations. | UN | وأعربت عن تطلع بلدها إلى مواصلة الشراكة مع الحكومات الأجنبية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في الجهود الرامية إلى تعزيز الهجرة الآمنة. |
De fait, la Convention elle-même repose sur un partenariat entre l'Union africaine, les organisations internationales et la société civile. | UN | وبالفعل، فقد صيغت الاتفاقية ذاتها على أساس شراكة بين الاتحاد الأفريقي والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
:: L'établissement de liens entre les États, les organisations internationales et la société civile; | UN | :: إنشاء روابط فيما بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني. |
Cette approche globale de la viabilité de l'endettement doit être encore renforcée par un dialogue actif avec les pays, les institutions internationales et la société civile. | UN | ويجب زيادة تعزيز هذا النهج الشمولي في تناول القدرة على تحمل الديون من خلال الحوار النشط مع البلدان والمؤسسات الدولية والمجتمع المدني. |
Coopération avec les États, les organisations internationales et la société civile | UN | جيم - التعاون مع الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني |
L'ONU, les organisations internationales et la société civile | UN | الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمجتمع المدني |
Coopération avec les États, les organisations internationales et la société civile | UN | بــاء - التعاون مع الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني |
Troisièmement, les États, les organisations internationales et la société civile ont été incontournables pour garantir le respect du mandat judiciaire de la Cour. | UN | ثالثا، لا غنى عن الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني لكفالة احترام الولاية القضائية للمحكمة. |
C'est pourquoi la Suisse espère que l'Assemblée générale accordera son soutien au dialogue entre les États, les organisations internationales et la société civile. | UN | ولذلك، فإن بلدي يأمل أن تؤيد الجمعية العامة الحوار بين الدول والمنظمات الدولية والمجتمع الدولي. |
Le Gouvernement s'attache à partager avec les pays touchés son expérience et ses techniques de déminage et participe à la coopération mondiale avec d'autres pays, des organisations internationales et la société civile. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بتقاسم خبرتها وتقنياتها في مجال إزالة الألغام مع البلدان المتأثرة وملتزمة بالتعاون العالمي مع سائر البلدان والمنظمات الدولية ومع المجتمع المدني. |