"internationales et les organismes donateurs" - Translation from French to Arabic

    • الدولية والوكالات المانحة
        
    11. Demande que les mesures prises en ce sens tiennent compte des besoins des pays en développement et invite les États, les institutions internationales et les organismes donateurs à faire en sorte qu'elles s'inscrivent dans la durée ; UN 11 - تدعو إلى أن تراعي مبادرات بناء القدرات احتياجات البلدان النامية، وتهيب بالدول والمنظمات الدولية والوكالات المانحة بذل الجهود لكفالة استدامة تلك المبادرات؛
    11. Demande que les mesures prises en ce sens tiennent compte des besoins des pays en développement et invite les États, les institutions internationales et les organismes donateurs à faire en sorte qu'elles s'inscrivent dans la durée ; UN 11 - تدعو إلى أن تراعي مبادرات بناء القدرات احتياجات البلدان النامية، وتهيب بالدول والمنظمات الدولية والوكالات المانحة بذل الجهود لكفالة استدامة تلك المبادرات؛
    122. Les institutions internationales et les organismes donateurs devraient s'attacher à contribuer activement et intensivement à l'élimination de pratiques culturelles assimilables à des actes de torture par lesquelles une douleur ou des souffrances aiguës sont infligées à la victime. UN 122- ينبغي للوكالات الدولية والوكالات المانحة أن تؤدي دوراً مكثفاً ونشطاً في المساعدة على استئصال الممارسة الثقافية الشبيهة بالتعذيب التي تسبب للضحية ألماً ومعاناةً شديدين.
    12. Demande que les mesures prises pour renforcer les capacités tiennent compte des besoins des pays en développement, et invite les États, les organisations internationales et les organismes donateurs à faire en sorte qu'elles s'inscrivent dans la durée ; UN 12 - تدعو إلى أن تراعي مبادرات بناء القدرات احتياجات البلدان النامية، وتهيب بالدول والمنظمات الدولية والوكالات المانحة بذل الجهود لكفالة استدامة تلك المبادرات؛
    12. Demande que les mesures prises pour renforcer les capacités tiennent compte des besoins des pays en développement et invite les États, les organisations internationales et les organismes donateurs à faire en sorte qu'elles s'inscrivent dans la durée ; UN 12 - تدعو إلى أن تراعي مبادرات بناء القدرات احتياجات البلدان النامية، وتهيب بالدول والمنظمات الدولية والوكالات المانحة بذل الجهود لكفالة استدامة تلك المبادرات؛
    12. Demande que les mesures prises pour renforcer les capacités tiennent compte des besoins des pays en développement, et invite les États, les organisations internationales et les organismes donateurs à faire en sorte qu'elles s'inscrivent dans la durée; UN 12 - تدعو إلى أن تراعي مبادرات بناء القدرات احتياجات البلدان النامية، وتهيب بالدول والمنظمات الدولية والوكالات المانحة بذل الجهود لكفالة استدامة تلك المبادرات؛
    63. Au niveau national, la sollicitation des pays pour qu'ils prennent l'initiative du processus et identifient eux-mêmes leurs priorités en matière de développement, entre autres, dans le cadre des DSRP, illustre bien l'évolution actuelle des procédures d'affectation des ressources utilisées par les organisations internationales et les organismes donateurs bilatéraux. UN 63- إن النداء الموجه للزعماء القطريين والتحديد القطري للأولويات الإنمائية، على الصعيد الوطني، عن طريق أمور عديدة من بينها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، يعكس التغيرات الراهنة التي تشهدها إجراءات تخصيص الموارد من جانب المنظمات الدولية والوكالات المانحة الثنائية.
    85. Les organisations internationales et les organismes donateurs devraient appuyer plus fermement les organisations locales de défense des droits de l'homme, pour leur permettre de s'acquitter de leur tâche conformément à la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus. UN 85- يتعين على المنظمات الدولية والوكالات المانحة زيادة تقديم الدعم إلى المنظمات المحلية العاملة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان لتمكينها من الوفاء بمهامها وفقاً للإعلان بشأن حق ومسؤولية الأفراد، والمجموعات، وهيئات المجتمع، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً.
    54. Prie les entités compétentes du système des Nations Unies, les institutions financières internationales et les organismes donateurs d'aider au renforcement des capacités d'exécution et d'application des organisations régionales de gestion des pêches et de leurs États membres ; UN 54 - تطلب إلى جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    Les associations bénévoles, les organisations confessionnelles, les organisations non gouvernementales, les organisations internationales et les organismes donateurs sont certains des acteurs qui interviennent le plus dans la configuration des stratégies et des programmes de protection sociale dans les pays en développement. UN 49 - وتشكل الجمعيات الطوعية والمنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والوكالات المانحة بعضا من الجهات الفاعلة الهامة جدا في وضع استراتيجيات وخطة الحماية الاجتماعية في البلدان النامية.
    41. Les organisations internationales et les organismes donateurs qui s'intéressent au développement rural pourraient jouer un rôle crucial en continuant à améliorer la situation des femmes en milieu rural, en particulier dans les pays en développement, en fournissant au moins une partie des fonds et des compétences nécessaires. UN ٤١ - ويمكن أن يكون للمنظمات الدولية والوكالات المانحة المعنية بالتنمية الريفية دور هام تضطلع به في تعزيز عملية تحسين حالة المرأة الريفية، ولا سيما في البلدان النامية، عن طريق توفير بعض اﻷموال على الاقل وكذلك مشورة الخبراء اللازمة.
    b) Il faut s’inspirer de modèles multiples et des diverses conceptions du développement; les institutions financières internationales et les organismes donateurs doivent modifier les types d’assistance qu’ils fournissent afin de tenir compte de la situation du pays; les modèles uniques sont depuis longtemps dépassés; UN )ب( من الضروري الاعتماد على نماذج متعددة ونهج مختلفة لتحقيق التنمية؛ وتحتاج المؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة إلى أن تحدد من جديد أنواع المساعدة التي تقدمها لكي تتلاءم مع مختلف الظروف؛ حيث أن مفهوم " قياس واحد يلائم الجميع " بات مفهوما باليا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more