"internationales et non gouvernementales concernées" - Translation from French to Arabic

    • الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة
        
    • الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية
        
    Puisque nous visons à compléter les efforts existants tout en en tenant compte, ce projet sera entrepris avec l'appui et la coopération de différentes parties au sein de la Bosnie-Herzégovine, ainsi que celles venant d'autres pays, et des organisations internationales et non gouvernementales concernées. UN ونظرا ﻷننا نستهدف استكمال الجهود القائمة، لا أن نلغيها، فإن هذا المشروع سينفذ بدعم وتعاون الدوائر المختلفة داخل البوسنة والهرسك وفيما بين البلدان اﻷخرى والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    2. Conformément à cette résolution, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a adressé, le 27 mars 2006, une demande d'informations aux gouvernements et aux organisations internationales et non gouvernementales concernées. UN 2- وعملاً بهذا القرار، وجهت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في 27 آذار/مارس 2006، طلبات إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للحصول على معلومات.
    16. Le Comité s'appuiera sur les compétences de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et du Comité international de la Croix-Rouge et les associera à ses travaux, en tant qu'observateurs permanents, et invitera les États parties, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales concernées à participer à ces travaux sur une base ponctuelle. UN 16- وستعمل اللجنة على الاستفادة من خبرات الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وإشراكهما في أعمالها بصفتهما مراقبين دائمين، وعلى دعوة دول أطراف أخرى والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمشاركة على أساس مخصص.
    Elle a pour objet de compléter l'évaluation faite par les Parties et les organisations internationales et non gouvernementales concernées. UN وهي يُقصد بها أن تكمّل التقييم الذي أجرته الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Y ont participé des ministres, des hauts fonctionnaires et des délégations d'États Membres, ainsi que des représentants de diverses organisations internationales et non gouvernementales concernées. UN وحضر الحلقة وزراء ومسؤولون كبار ووفود الدول الأعضاء وكذا ممثلو المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    20. Le Comité sur le renforcement de la coopération et de l'assistance s'appuiera sur l'expérience de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et du Comité international de la Croix-Rouge et les associera à ses travaux, et invitera les États parties, l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales et non gouvernementales concernées à participer à son action sur une base ponctuelle. UN 20- للجنة المعنية بتعزيز التعاون والمساعدة أن تستفيد من مساهمة الخبراء المقدمة من الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية واللجنة الدولية للصليب الأحمر وإشراكهما في أعمالها، وكذلك دعوة دول أطراف أخرى والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمشاركة على أساس مخصص.
    21. Invite instamment les gouvernements, les organismes des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales concernées et le secteur privé à doter les femmes d'une capacité d'action grâce à des politiques, mesures et programmes concrets conçus dans une perspective sexospécifique; UN ١٢ - تحث الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص على تمكين المرأة، عن طريق إجراءات وسياسات وبرامج ملموسة، بما في ذلك إدماج منظورات مراعاة الفوارق بين الجنسين؛
    21. Invite instamment les gouvernements, les organismes du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods, ainsi que les organisations internationales et non gouvernementales concernées et le secteur privé à doter les femmes d'une capacité d'action grâce à des politiques, mesures et programmes concrets, conçus dans une perspective sexospécifique; UN ١٢ - تحث الحكومات، ومنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص على تمكين المرأة، عن طريق إجراءات وسياسات وبرامج ملموسة بما في ذلك إدماج منظورات مراعاة الفوارق بين الجنسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more