"internationales et organisations non" - Translation from French to Arabic

    • الدولية والمنظمات غير
        
    • دولية ومنظمات غير
        
    • الحكومية الدولية والهيئات غير
        
    • الدولية وغير
        
    • الدولية والمنظمات الدولية غير
        
    • الدولية المعنية والمنظمات غير
        
    Organismes des Nations Unies, organisations internationales et organisations non gouvernementales UN وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية
    Elle a enfin été portée à l'attention des organisations humanitaires internationales et organisations non gouvernementales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استرعي اهتمام المنظمات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذا القرار.
    Elle se félicite de la manière dont la Cour associe tous ses partenaires - États, organisations internationales et organisations non gouvernementales - dans ses démarches. UN ومما يشجع بلدي الأسلوب الذي تشترك به المحكمة كل الدول الشريكة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مسارات عملها.
    La Commission coopère activement avec d'autres organisations internationales et organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN ولا تزال اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تتعاون بنشاط في هذا المجال مع منظمات دولية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Ayant pris note des déclarations, annonces et résolutions adoptées par diverses instances internationales et organisations non gouvernementales exprimant le rejet par la communauté internationale d'une mesure prise par un État qui fait prévaloir sa législation nationale sur les principes du droit international afin de porter atteinte à la souveraineté et aux intérêts des États et de leurs peuples, UN وبعد أن أحيط علما بالبيانات والإعلانات والقرارات الصادرة عن مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية والتي تعرب عن رفض المجتمع الدولي لتغليب دولة لتشريعاتها الوطنية على قواعد القانون الدولي بهدف المساس بسيادة ومصالح الدول وشعوبها،
    Ces consultations seront organisées en collaboration avec l'Équipe spéciale interinstitutions, les commissions économiques régionales et d'autres institutions internationales et organisations non gouvernementales. UN وســوف تُنظم هـــذه المشاورات بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات ، واللجان الاقتصادية الاقليمية، وغيرها من الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Je saisis cette occasion pour exprimer la reconnaissance du gouvernement de mon pays au sujet des réponses positives que nous avons reçues de divers gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷسجــــل تقديـــر حكومتي للاستجابات التي تلقيناها من مختلف الحكومــــات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Bélarus lance un appel à tous les membres de la communauté internationale, gouvernements, institutions internationales et organisations non gouvernementales, afin qu'ils l'aident à mener ses activités de déminage et d'élimination des stocks de mines. UN وتناشد جمهورية بيلاروس المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية، مساعدة جمهورية بيلاروس في القيام بالأنشطة المتعلقة بإزالة الألغام والقضاء على مخزونات الألغام.
    Nous invitons tous les gouvernements, organisations et institutions internationales et organisations non gouvernementales intéressés à la mener avec nous. UN وبهذا الخصوص، فإننا ندعو كل من يهمه الأمر من بين الحكومات والمنظمات والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الانضمام إلينا في هذه المهمة.
    Nous invitons tous les gouvernements, organisations et institutions internationales et organisations non gouvernementales intéressés à la mener avec nous. UN وبهذا الخصوص، ندعو كل من يهمه الأمر من بين الحكومات والمنظمات والمؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الانضمام إلينا في هذه المهمة.
    C'est ainsi que de nombreux gouvernements, institutions internationales et organisations non gouvernementales se sont mobilisés pour mettre en route et faire avancer le processus ayant abouti à l'adoption de la Convention d'Ottawa et à sa signature par plus de 120 pays. UN فقد جرت تعبئة الحكومات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتقوم بإعداد وتعزيز العملية التي توجّت باعتماد اتفاقية أوتاوا والتوقيع عليها من جانب أكثر من ٠٢١ بلداً.
    Outre les entités autres que les États parties qui avaient été précédemment invitées, les organisations internationales et organisations non gouvernementales compétentes ont également été invitées à assister à la Réunion en qualité d'observateurs. UN وباﻹضافة إلى الكيانات غير الدول اﻷطراف التي دعيت في وقت سابق، دعيت أيضا المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة للمشاركة بصفة مراقبين.
    Le Groupe de la réforme du secteur de la sécurité cherche à centraliser les pratiques optimales et les enseignements en se fondant sur l'expérience de plusieurs gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales et sur celle de la société civile. UN وتعكف وحدة إصلاح القطاع الأمني على إعداد ملف عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة التي استخلصت من خبرة الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    aux pouvoirs publics, organisations internationales et organisations non gouvernementales de veiller à pérenniser les réalisations obtenues avec les LIR et LIV en instaurant des méthodes participatives visant à autonomiser les communautés ; UN 3- أن تكفل الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية استدامة منجزات السيطرة المتكاملة إيكولوجياً على الآفات والسيطرة المتكاملة على النواقل، وذلك بتنفيذ أساليب تشاركية لتمكين المجتمعات؛
    La KFOR continue de fournir une aide à la demande aux organisations internationales et organisations non gouvernementales présentes au Kosovo et de fournir une assistance en matière de sécurité pour les opérations de police de la MINUK. UN 12 - تواصل قوة كوسوفو تقديم المساعدة، بناء على الطلب، للمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في كوسوفو بأسرها، وتوفير المساعدة الأمنية دعما لعمليات الشرطة التابعة لقوة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة.
    De même, ses rapports avec la MANUA et d'autres organisations internationales et organisations non gouvernementales sont de nature pluridisciplinaire et se situent à plusieurs niveaux. UN ويتجسد هذا الاتصال المتعددة مستوياته وتخصصاته أيضا في التعاون المدني العسكري للقوة، ولا سيما مع بعثة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    5. Demande à tous les États, organismes des Nations Unies et autres organisations internationales et organisations non gouvernementales compétentes d'intégrer pleinement les droits des peuples et des individus à la solidarité internationale dans leurs activités; UN 5- يطلب إلى جميع الدول وإلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تعمم في أنشطتها مراعاة حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي؛
    5. Demande à tous les États, organismes des Nations Unies et autres organisations internationales et organisations non gouvernementales compétentes d'intégrer pleinement les droits des peuples et des individus à la solidarité internationale dans leurs activités; UN 5- يطلب إلى جميع الدول وإلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة أن تعمم في أنشطتها مراعاة حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي؛
    Plusieurs gouvernements, instituts universitaires, organisations internationales et organisations non gouvernementales ont également développé ce concept. UN كما عملت عدة حكومات، ومؤسسات أكاديمية، ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية على زيادة بلورة المفهوم.
    Ayant pris note des déclarations, annonces et résolutions adoptées par diverses instances internationales et organisations non gouvernementales exprimant le rejet par la communauté internationale d'une mesure prise par un État qui fait prévaloir sa législation nationale sur les principes du droit international afin de porter atteinte à la souveraineté et aux intérêts des États et de leurs peuples, UN وبعد أن أحيط علما بالبيانات والإعلانات والقرارات الصادرة عن مختلف المحافل الحكومية الدولية والهيئات غير الحكومية والتي تعرب عن رفض المجتمع الدولي لتغليب دولة لتشريعاتها الوطنية على قواعد القانون الدولي بهدف المساس بسيادة ومصالح الدول وشعوبها،
    La Nouvelle-Zélande a aussi contribué à des actions de médiation et des activités humanitaires par le biais du Groupe de l'appui à la médiation de l'ONU et dans le cadre d'autres organisations internationales et organisations non gouvernementales. UN وقد أسهمت نيوزيلندا أيضا في الوساطة والأعمال الإنسانية من خلال وحدة دعم الوساطة التابعة للأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية وغير الحكومية الأخرى. النرويج
    Poursuivre l'examen de toutes les composantes des obligations découlant de l'article 4 lu conjointement avec l'article 11, avec l'appui professionnel des organisations gouvernementales internationales et organisations non gouvernementales compétentes; UN مواصلة النظر في جميع جوانب الالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 بالاقتران مع المادة 11 بدعم من خبراء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية المختصة؛
    Les réunions des comités permanents d’experts sont ouvertes à la participation de tous les gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales travaillant dans ce domaine, et le Centre international de Genève pour le déminage humanitaire aide à les organiser. UN ٧ - واجتماعات اللجان الدائمة مفتوحة أمام جميع الحكومات والمنظمات الدولية المعنية والمنظمات غير الحكومية، ويدعم تنظيمها مركز جنيف الدولي ﻹزالة اﻷلغام ﻷغراض إنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more