"internationales organisées par" - Translation from French to Arabic

    • الدولية التي نظمتها
        
    • الدولية التي تنظمها
        
    • الدولية التي تعقدها
        
    • الدولية الرئيسية التي تنظمها
        
    • الدولية الكبرى التي نظمتها
        
    Il a également pris une part active à des manifestations internationales organisées par le système des Nations Unies aux niveaux régional et national. UN وشارك المعهد مشاركة نشطة وجوهرية في المناسبات الدولية التي نظمتها منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    En outre, lors de la tenue de réunions intergouvernementales au Siège et à l’occasion d’un certain nombre de manifestations internationales organisées par les ONG au cours de l’année, aura lieu une série d’ateliers et de séminaires destinés à informer les participants. UN إضافة إلى ذلك، نُظمت سلسلة من حلقات العمل والحلقات الدراسية اﻹعلامية أثناء الاجتماعات الحكومية الدولية المختلفة التي عُقدت في المقر وأثناء عدد من المناسبات الدولية التي نظمتها المنظمات غير الحكومية خلال السنة.
    Les pays riches doivent donc honorer les engagements qu'ils ont pris lors de récentes conférences internationales organisées par les Nations Unies. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن تفي البلدان الغنية بالتزاماتها التي تعهدت بها في المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحــدة مؤخــرا.
    La Lettonie attache une grande importance aux conférences internationales organisées par l'ONU. UN وتعلق لاتفيا أهيمة كبرى على المؤتمرات الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    iii) Participer activement aux réunions de coordination interinstitutions et aux conférences internationales organisées par le système des Nations Unies; UN `3` المشاركة النشطة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة؛
    Série de brochures publiées à intervalles réguliers à partir des actes des «Rencontres internationales» organisées par le Département à l'intention des journalistes sur la question de Palestine. UN سلسلة متواصلة من الكتيبات، تستند إلى مداولات " اللقاءات الدولية " التي تعقدها اﻹدارة للصحفيين بشأن قضية فلسطين.
    Souhaitant favoriser la coopération internationale dans le domaine du développement, Human Appeal International a participé à de nombreuses conférences internationales organisées par le système des Nations Unies. Citons, entre autres : UN وتشارك الهيئة، في إطار حرصها على تعزيز التعاون الدولي في ميدان اﻷنشطة اﻹنمائية، في الكثير من المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة مثل:
    Les grandes conférences internationales organisées par les Nations Unies durant les années 90 ont abordé plusieurs des grands problèmes qui retentissent sur le développement. UN وقد جرت معالجة العديد من القضايا في مجالات معينة تمس التنمية معالجة شاملة في المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    Il fait également état des diverses réunions et conférences internationales organisées par le Comité, ainsi que des autres activités relevant de son mandat qui ont été effectuées par la Division des droits des Palestiniens. UN ويتناول الفصل أيضاً مختلف الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي نظمتها اللجنة، إلى جانب الأنشطة الأخرى التي قامت بها شعبة الحقوق الفلسطينية.
    L'initiative des Nations Unies proposée relativement aux perspectives et à la participation servira de lien utile à diverses résolutions adoptées par l'ONU et particulièrement aux conférences internationales organisées par l'ONU dans sa recherche d'une méthodologie permettant d'atteindre ces buts et objectifs. UN وستكون مبادرة اﻷمم المتحدة المقترحة بشــأن تهيئة الفرص والمشاركة صلــة وصــل مفيدة للقرارات العديدة التي اتخذتها اﻷمم المتحدة. ولا سيما المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة بحثـا عن منهج يمكن من خلاله تحقيق تلك اﻷهداف والغايات.
    96. Au cours des conférences internationales organisées par l'ONU durant ces dernières années, les gouvernements se sont engagés à répondre aux besoins fondamentaux de tous. UN ٦٩ - لقد قطعت الحكومات على نفسها في المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة، الوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    Le rapport devait s'appuyer sur les résultats des activités récentes ou en cours dans ce domaine, notamment des conférences internationales organisées par le Secrétariat de l'ONU, ou avec sa collaboration, sur les aspects scientifiques et technologiques de la conversion. UN وطلب أن يستند التقرير الى اﻷنشطة اﻷخيرة والجارية في هذا الميدان، بما في ذلك المؤتمرات الدولية التي نظمتها أو تعاونت في تنظيمها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن القضايا العلمية والتكنولوجية الخاصة بالتحويل.
    96. Au cours des conférences internationales organisées par l'ONU durant ces dernières années, les gouvernements se sont engagés à répondre aux besoins fondamentaux de tous. UN ٦٩ - لقد قطعت الحكومات على نفسها في المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة، الوفاء بالاحتياجات اﻷساسية للجميع.
    Réunions et conférences internationales organisées par les Nations Unies UN الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة
    L'activité internationale des Azerbaïdjanaises ne s'arrête pas là : des représentantes de l'État et d'organisations non gouvernementales prennent une part active aux manifestations internationales organisées par les principales organisations internationales. UN بيد أن نشاط المرأة الدولي لا يقتصر على ذلك. فالمرأة الأذربيجانية العاملة مع الهيئات الرسمية أو المنظمات غير الحكومية تشترك بنشاط في المناسبات الدولية التي تنظمها المنظمات الدولية الرئيسية.
    Ces directives devraient être remises aux organisations non gouvernementales lorsqu'elles venaient chercher leur carte d'accès et exposées dans les bureaux d'accréditation de toutes les réunions des organes subsidiaires du Conseil et autres manifestations, par exemple les sessions extraordinaires de l'Assemblée générale et les conférences internationales organisées par l'ONU. UN وينبغي أن توزع هذه المبادئ التوجيهية على المنظمات غير الحكومية عندما يتسلم أعضاؤها تصاريح الدخول، وأن تُعرض في مكاتب الاعتماد لجميع اجتماعات هيئات المجلس الفرعية والأحداث الأخرى، كالدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة.
    44. Ces dernières années, un certain nombre de propositions novatrices ont été formulées et examinées, notamment à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, à la Commission des droits de l'homme, lors des réunions des présidents des organes conventionnels, ainsi que lors des réunions internationales organisées par des établissements privés d'enseignement supérieur. UN 44- تم، في السنوات الأخيرة، تقديم عدد من المقترحات المبتكرة ومناقشتها في إطار المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان واجتماعات الرؤساء فضلاً عن الاجتماعات الدولية التي تنظمها المؤسسات الأكاديمية الخاصة.
    De plus, en raison de difficultés à obtenir leur visa d'entrée aux États-Unis, les responsables de l'aviation civile cubaine n'ont pas pu participer aux conférences internationales organisées par l'OACI aux États-Unis. UN كذلك حالت مصاعب الحصول على تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة دون مشاركة مسؤولي الطيران المدني الكوبيين في المؤتمرات الدولية التي تعقدها المنظمة في الولايات المتحدة.
    vii) Séminaires à l'intention d'utilisateurs extérieurs : participation à des réunions internationales organisées par des entités non gouvernementales travaillant dans des domaines liés à l'espace et à des réunions d'organisations intergouvernementales s'occupant de questions liées à l'espace; UN ' 7` الحلقات الدراسية للمستعملين الخارجيين: المشاركة في الاجتماعات الدولية التي تعقدها كيانات غير حكومية ذات صلة بالفضاء وفي اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية التي تتناول مسائل متصلة بالفضاء؛
    1995 : Suivi coordonné et application, par les organismes des Nations Unies, des résultats des grandes conférences internationales organisées par l'ONU dans les domaines économique et social et domaines connexes UN 1995: قيام منظومة الأمم المتحدة بالمتابعة المنسقة لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما وتنفيذ الأمم المتحدة لها
    Les grandes conférences internationales organisées par les Nations Unies se sont révélées être un outil important pour examiner les questions fondamentales qui se posent pour atteindre l'objectif d'émancipation sociale et un vrai développement durable pour l'ensemble des pays. UN لقد أثبتت المؤتمرات الدولية الكبرى التي نظمتها اﻷمم المتحدة أنها أداة مفيدة لدراسة المسائل اﻷساسية المتصلة بهدف التحرر الاجتماعي والتنمية المستدامة الحقيقية في جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more