Au niveau international, l'Afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après qui répriment et interdisent des actes de terrorisme : | UN | وهي، على الصعيد الدولي، طرف في الصكوك الدولية التالية التي تقمع الأعمال الإرهابية وتمنعها: |
En rapport avec la résolution 1540 (2004), les Fidji ont signé et ratifié les instruments internationaux ci-après : | UN | و في ما يتعلق بالقرار 1540، وقعت فيجي الاتفاقيات الدولية التالية وصدقت عليها: |
Dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, le Monténégro est partie aux conventions et protocoles internationaux ci-après : | UN | والجبل الأسود طرف في البروتوكولات والاتفاقيات الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب: |
La République bolivarienne du Venezuela a récemment adhéré aux instruments internationaux ci-après : | UN | وبالمثل، وقعت جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤخرا الصكوك الدولية التالية المعنية بحقوق الإنسان: |
On peut également citer les instruments internationaux ci-après : | UN | كما تجدر الإشارة إلى الصكوك الدولية التالية: |
Cuba est partie aux instruments internationaux ci-après dans le domaine biologique : | UN | وكوبا طرف في الصكوك الدولية التالية في المجال البيولوجي: |
Le Gouvernement malawien se dispose à ratifier les instruments internationaux ci-après : | UN | وتعمل حكومة ملاوي حاليا على التصديق على الصكوك الدولية التالية: |
La Hongrie a ratifié les instruments internationaux ci-après relatifs au terrorisme : | UN | وصدّقت هنغاريا على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بالإرهاب: |
Pour renforcer l'efficacité de ces dispositions, l'Iraq a adhéré aux instruments internationaux ci-après : | UN | ولغرض تعزيز فاعلية هذه الأحكام انضم العراق إلى الاتفاقيات الدولية التالية: |
La liberté d'association et les principes généralement reconnus de la liberté syndicale sont garantis dans le cadre des traités internationaux ci-après : | UN | والحق في تكوين جمعيات والمبادئ المعترف بها بوجه عام لحقوق نقابات العمال تكفلها أيضا المعاهدات الدولية التالية: |
De même, les organismes internationaux ci-après ont procédé à une série d'évaluations dans les installations du port d'Acajutla et de l'aéroport international de San Salvador : | UN | وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية: |
Le Gouvernement du royaume hachémite de Jordanie a conclu les accords internationaux ci-après à cette fin : | UN | وقد قامت حكومة المملكة الأرنية الهاشمية بإبرام الاتفاقات الدولية التالية لهذه الغاية. |
Réponse : Le Kirghizistan est partie aux accords internationaux ci-après concernant la lutte contre le terrorisme : | UN | انضمت جمهورية قيرغيزستان إلى الاتفاقيات الدولية التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب: |
Le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après visant à limiter le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations : | UN | الحكومة الانتقالية لأفغانستان طرف في الصكوك الدولية التالية الهادفة إلى كبح الإرهاب بكافة أشكاله، ومظاهره: |
Le Mexique est partie aux instruments internationaux ci-après, applicables en ce qui concerne la prévention de la fourniture d'armes à des groupes terroristes : | UN | والمكسيك من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية التي تنطبق على منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة: |
10. Dans le domaine du travail, le Guatemala est partie aux instruments juridiques internationaux ci-après : | UN | ٠١- إن دولة غواتيمالا طرف في الصكوك القانونية الدولية التالية المتعلقة بشؤون العمل: |
Dans le même ordre d'idées, elle recommande aux organismes compétents de tenir compte des éléments découlant des textes juridiques internationaux ci-après et de les mettre en oeuvre : | UN | وفي هذا الصدد، توصي الهيئات المختصة بتطبيق العناصر الناشئة من النصوص القانونية الدولية التالية وأخذها في الاعتبار: |
En matière de sécurité nucléaire, la Colombie est un État partie aux instruments internationaux ci-après, établis par l'AIEA : | UN | في مجال الأمن النووي، كولومبيا دولة طرف في الصكوك الدولية التالية التي وضعت في إطار وكالة الطاقة الذرية: |
Le Comité salue en outre la ratification des instruments internationaux ci-après: | UN | 5- كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية: |
21. Depuis sa création, le Comité spécial s'est fondé, dans l'interprétation et l'accomplissement de son mandat, sur les instruments internationaux ci-après : | UN | ٢١ - وقد اعتمدت اللجنة الخاصة منذ نشأتها، عند تفسير ولايتها والاضطلاع بها، على الصكوك الدولية التالية: |
3. Le Comité accueille avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments internationaux ci-après pendant la période considérée: | UN | 3- ترحب اللجنة مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، أثناء الفترة قيد الاستعراض، على الصكوك الدولية الواردة أدناه: |
5. Le Comité accueille aussi avec satisfaction la succession aux instruments internationaux ci-après ou leur ratification au cours de la période à l'examen: | UN | 5- وترحّب اللجنة أيضاً بخلافة، أو التصديق على، الصكوك الدولية والإقليمية التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير: |