"internationaux ci-après" - Translation from French to Arabic

    • الدولية التالية
        
    • الدولية الواردة أدناه
        
    • الدولية والإقليمية التالية
        
    Au niveau international, l'Afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après qui répriment et interdisent des actes de terrorisme : UN وهي، على الصعيد الدولي، طرف في الصكوك الدولية التالية التي تقمع الأعمال الإرهابية وتمنعها:
    En rapport avec la résolution 1540 (2004), les Fidji ont signé et ratifié les instruments internationaux ci-après : UN و في ما يتعلق بالقرار 1540، وقعت فيجي الاتفاقيات الدولية التالية وصدقت عليها:
    Dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, le Monténégro est partie aux conventions et protocoles internationaux ci-après : UN والجبل الأسود طرف في البروتوكولات والاتفاقيات الدولية التالية في مجال مكافحة الإرهاب:
    La République bolivarienne du Venezuela a récemment adhéré aux instruments internationaux ci-après : UN وبالمثل، وقعت جمهورية فنزويلا البوليفارية مؤخرا الصكوك الدولية التالية المعنية بحقوق الإنسان:
    On peut également citer les instruments internationaux ci-après : UN كما تجدر الإشارة إلى الصكوك الدولية التالية:
    Cuba est partie aux instruments internationaux ci-après dans le domaine biologique : UN وكوبا طرف في الصكوك الدولية التالية في المجال البيولوجي:
    Le Gouvernement malawien se dispose à ratifier les instruments internationaux ci-après : UN وتعمل حكومة ملاوي حاليا على التصديق على الصكوك الدولية التالية:
    La Hongrie a ratifié les instruments internationaux ci-après relatifs au terrorisme : UN وصدّقت هنغاريا على الصكوك الدولية التالية المتعلقة بالإرهاب:
    Pour renforcer l'efficacité de ces dispositions, l'Iraq a adhéré aux instruments internationaux ci-après : UN ولغرض تعزيز فاعلية هذه الأحكام انضم العراق إلى الاتفاقيات الدولية التالية:
    La liberté d'association et les principes généralement reconnus de la liberté syndicale sont garantis dans le cadre des traités internationaux ci-après : UN والحق في تكوين جمعيات والمبادئ المعترف بها بوجه عام لحقوق نقابات العمال تكفلها أيضا المعاهدات الدولية التالية:
    De même, les organismes internationaux ci-après ont procédé à une série d'évaluations dans les installations du port d'Acajutla et de l'aéroport international de San Salvador : UN وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية:
    Le Gouvernement du royaume hachémite de Jordanie a conclu les accords internationaux ci-après à cette fin : UN وقد قامت حكومة المملكة الأرنية الهاشمية بإبرام الاتفاقات الدولية التالية لهذه الغاية.
    Réponse : Le Kirghizistan est partie aux accords internationaux ci-après concernant la lutte contre le terrorisme : UN انضمت جمهورية قيرغيزستان إلى الاتفاقيات الدولية التالية المتعلقة بمكافحة الإرهاب:
    Le Gouvernement transitoire de l'Afghanistan est partie aux instruments internationaux ci-après visant à limiter le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations : UN الحكومة الانتقالية لأفغانستان طرف في الصكوك الدولية التالية الهادفة إلى كبح الإرهاب بكافة أشكاله، ومظاهره:
    Le Mexique est partie aux instruments internationaux ci-après, applicables en ce qui concerne la prévention de la fourniture d'armes à des groupes terroristes : UN والمكسيك من الأطراف الموقعة على الصكوك الدولية التالية التي تنطبق على منع تزويد الإرهابيين بالأسلحة:
    10. Dans le domaine du travail, le Guatemala est partie aux instruments juridiques internationaux ci-après : UN ٠١- إن دولة غواتيمالا طرف في الصكوك القانونية الدولية التالية المتعلقة بشؤون العمل:
    Dans le même ordre d'idées, elle recommande aux organismes compétents de tenir compte des éléments découlant des textes juridiques internationaux ci-après et de les mettre en oeuvre : UN وفي هذا الصدد، توصي الهيئات المختصة بتطبيق العناصر الناشئة من النصوص القانونية الدولية التالية وأخذها في الاعتبار:
    En matière de sécurité nucléaire, la Colombie est un État partie aux instruments internationaux ci-après, établis par l'AIEA : UN في مجال الأمن النووي، كولومبيا دولة طرف في الصكوك الدولية التالية التي وضعت في إطار وكالة الطاقة الذرية:
    Le Comité salue en outre la ratification des instruments internationaux ci-après: UN 5- كما ترحب اللجنة بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    21. Depuis sa création, le Comité spécial s'est fondé, dans l'interprétation et l'accomplissement de son mandat, sur les instruments internationaux ci-après : UN ٢١ - وقد اعتمدت اللجنة الخاصة منذ نشأتها، عند تفسير ولايتها والاضطلاع بها، على الصكوك الدولية التالية:
    3. Le Comité accueille avec satisfaction la ratification par l'État partie des instruments internationaux ci-après pendant la période considérée: UN 3- ترحب اللجنة مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، أثناء الفترة قيد الاستعراض، على الصكوك الدولية الواردة أدناه:
    5. Le Comité accueille aussi avec satisfaction la succession aux instruments internationaux ci-après ou leur ratification au cours de la période à l'examen: UN 5- وترحّب اللجنة أيضاً بخلافة، أو التصديق على، الصكوك الدولية والإقليمية التالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more