"internationaux d'investissement et" - Translation from French to Arabic

    • الاستثمار الدولية
        
    • الدولية للاستثمار وبُعدها
        
    - Publication d'une note de réflexion sur les accords internationaux d'investissement et les politiques de lutte antitabac au 2e trimestre 2013 UN صياغة مذكرة مسائل بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وسياسات مكافحة التبغ في الربع الثاني من عام 2013
    LES ACCORDS internationaux d'investissement et UN اتفاقات الاستثمار الدولية وبعدها الإنمائي
    Elle a appelé l'attention de la Commission sur la cohérence et la compatibilité des accords internationaux d'investissement et la protection des investissements asiatiques à l'étranger. UN ولفتت انتباه اللجنة إلى اتساق وانسجام اتفاقات الاستثمار الدولية وحماية الاستثمارات الآسيوية في الخارج.
    Achèvement de la première série d'études consacrées aux accords internationaux d'investissement et lancement d'une deuxième série. UN إنجاز سلسلة دراسات الجيل الأول من اتفاقات الاستثمار الدولية واستهلال سلسلة ثانية.
    c) Meilleure compréhension des questions importantes ou nouvelles relatives aux accords internationaux d'investissement et de leur rôle dans le développement, et capacité accrue de négocier et de mettre UN (ج) زيادة فهم القضايا الرئيسية والناشئة المتعلقة بالاتفاقات الدولية للاستثمار وبُعدها الإنمائي وتعزيز القدرات على التفاوض وتنفيذ معاهدات الاستثمار وإدارة المنازعات بين المستثمرين والدول
    Réunion d'un groupe d'experts sur des questions ayant trait aux accords internationaux d'investissement et à leur contribution au développement UN :: اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن مسائل اتفاقات الاستثمار الدولية وبُعدها الإنمائي
    Le récent colloque organisé par la CNUCED à l'intention des PMA sur les accords internationaux d'investissement et le développement était aussi un pas dans la bonne direction. UN كما أن الندوة التي عقدها الأونكتاد مؤخراً من أجل أقل البلدان نمواً بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وبُعدها الإنمائي تشكل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    Les experts ont également jugé utiles les discussions informelles visant à établir un dialogue et un consensus sur des questions concernant les accords internationaux d'investissement et leurs incidences sur le développement. UN وسلّم أيضاً بنفع المناقشات غير الرسمية التي تجري لأغراض الحوار وإيجاد التوافق في الآراء في مسائل تتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية وبعدها الإنمائي.
    En particulier, plusieurs délégations se sont félicitées de l'assistance technique de la CNUCED sur les questions relatives aux accords internationaux d'investissement et de la révision des accords bilatéraux d'investissement types. UN وبصفة خاصة، أعربت عدَّة وفود عن تقديرها للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد بشأن القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وتنقيح معاهدات الاستثمار الثنائية النموذجية.
    Les préoccupations suscitées par le fonctionnement du régime des accords internationaux d'investissement et par ses répercussions sur le développement durable ont donné lieu à des demandes de plus en plus nombreuses en faveur d'une réforme, y compris en ce qui concerne le règlement des différends liés aux investissements. UN وقد أفضت الهواجس المتعلِّقة بسير عمل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية وتأثيره في التنمية المستدامة إلى ظهور دعوات متزايدة لإصلاح النظام، بما في ذلك عمليات تسوية المنازعات المتعلِّقة بالاستثمار.
    Par ailleurs, il a continué à alimenter ses bases de données relatives aux accords internationaux d'investissement et au règlement des litiges opposant l'État à des investisseurs. UN وكذلك استمر البرنامج الفرعي في تعهد قواعد بياناته الخاصة باتفاقات الاستثمار الدولية وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    En particulier, plusieurs délégations se sont félicitées de l'assistance technique de la CNUCED sur les questions relatives aux accords internationaux d'investissement et de la révision des accords bilatéraux d'investissement types. UN وبصفة خاصة، أعربت عدَّة وفود عن تقديرها للمساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد بشأن القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وتنقيح معاهدات الاستثمار الثنائية النموذجية.
    Le Rapporteur spécial souhaite également qu'il soit procédé à un examen du système actuel d'accords internationaux d'investissement et du système de règlement des différends entre investisseurs et États dans le but de donner des chances égales aux entreprises transnationales et aux États. UN ويحث المقرر الخاص أيضا على إعادة النظر في النظام الحالي لاتفاقات الاستثمار الدولية وفي نظام تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول بهدف تهيئة أجواء تضمن تكافؤ الفرص بين الشركات عبر الوطنية والدول.
    En outre, les accords internationaux d'investissement et les systèmes de règlement des différends entre investisseurs et États privilégient les entreprises transnationales au détriment des fonctions souveraines des États en matière de législation et de décisions judiciaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اتفاقات الاستثمار الدولية ونظم تسوية النزاعات بين المستثمرين والدول تحقق فوائد للشركات عبر الوطنية على حساب وظيفتين سياديتين للدول هما التشريع والفصل في المنازعات.
    - Sensibiliser les décideurs des pays en développement et des pays développés aux interactions possibles entre les accords internationaux d'investissement et la Convention-cadre; UN توعية صانعي السياسات في البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو بإمكانية التفاعل بين اتفاقات الاستثمار الدولية والاتفاقية الإطارية
    Le problème de la cohérence se posait aussi en matière d'accords internationaux, par exemple les accords internationaux d'investissement, et pouvait également peser sur la coopération interrégionale. UN وهناك أيضاً مشكلة تحقيق الاتّساق بين الاتفاقات الدولية، مثل اتفاقات الاستثمار الدولية. ويُضَاف إلى ذلك أن الاتّساق يمكن أن يشكِّل أيضاً مشكلة بالنسبة للتعاون الأقاليمي.
    3. Les accords internationaux d'investissement et le développement. UN 3- البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    Point 3. Les accords internationaux d'investissement et le développement UN البند 3- البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    TD/B/C.II/MEM.3/2 Les accords internationaux d'investissement et le développement UN TD/B/C.II/MEM.3/2 البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    27. La CNUCED a continué de servir de cadre à une meilleure compréhension des questions liées aux accords internationaux d'investissement et à leur contribution au développement. UN 27- واصل الأونكتاد توفير محفل من أجل تفهُّم المسائل المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية وبُعدها الإنمائي تفهماً أفضل.
    touchant aux accords internationaux d'investissement et de leur rôle dans le développement, et capacité accrue de négocier et de mettre en œuvre des accords d'investissement et de gérer les différends entre investisseurs et États (Accord d'Accra, par. 151 et 153) UN (ج) زيادة فهم القضايا الرئيسية والناشئة المتعلقة بالاتفاقات الدولية للاستثمار وبُعدها الإنمائي وتعزيز القدرات في التفاوض وتنفيذ معاهدات الاستثمار وإدارة المنازعات بين المستثمرين والدول (اتفاق أكرا، الفقرتان 151 و 153)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more