"internationaux de données" - Translation from French to Arabic

    • البيانات الدولية
        
    • بيانات دولية
        
    • الإحصائية الدولية
        
    • الدولية للبيانات
        
    • البيانات على الصعيد الدولي
        
    Nombre de stations ou de plates-formes fournissant des données aux centres internationaux de données UN عدد المحطات أو المنصات التي تقدم بيانات إلى مراكز البيانات الدولية
    Les stations météorologiques et atmosphériques ont échangé des données abondantes avec les centres internationaux de données. UN وقد تبادلت محطات الأرصاد الجوية والغلاف الجوي على نحو شامل بيانات مع مراكز البيانات الدولية.
    Certaines des informations étaient disponibles en temps réel et presque toutes étaient communiquées aux centres internationaux de données. UN وتوفرت بعض البيانات في الوقت الحقيقي كما أتيح معظمها لمراكز البيانات الدولية.
    Plusieurs centres internationaux de données et de calibration d'instruments de mesure sont hébergés par des institutions suisses. UN وتوجد مقار عدّة مراكز بيانات دولية ومراكز دولية لمعايرة أجهزة القياس في مؤسسات سويسرية.
    2. Relève avec satisfaction les mesures adoptées par le Bureau du Rapport sur le développement humain pour resserrer la liaison avec les fournisseurs internationaux de données au sujet des statistiques reflétées dans le rapport, notamment grâce à la reconstitution du Groupe consultatif sur les statistiques et au resserrement de la collaboration à double sens entre le Groupe et la Commission de statistique; UN 2 - يشير مع التقدير إلى الإجراءات التي اتخذها مكتب تقرير التنمية البشرية في تعامله مع الأوساط الإحصائية الدولية بشأن المسائل الإحصائية المتعلقة بالتقرير، بسبل من بينها تنشيط دور الفريق الاستشاري الإحصائي وفي تعامله مع اللجنة الإحصائية واستجابته لها؛
    iii) À échanger des données, à communiquer des données aux centres internationaux de données et à obtenir l'accès aux données et produits de ces mêmes centres; UN `3` تبادل البيانات، وتوفير البيانات للمراكز الدولية للبيانات وسبل الوصول إلى بيانات ونواتج مراكز البيانات الدولية؛
    Les mesures d'application qui sont prises permettent de mieux harmoniser les structures de données utilisées dans les échanges internationaux de données. UN وتؤدي إجراءات التنفيذ المذكورة إلى زيادة الاتساق بين هياكل البيانات المستخدمة لتبادل البيانات على الصعيد الدولي.
    Les gouvernements doivent avoir conscience de l'impact que ces technologies ont sur les cadres réglementaires existants, ainsi que de l'usage abusif de réseaux internationaux de données, comme Internet. UN ويجب أن تدرك الدول تأثير مثل هذه التكنولوجيا على اﻷطر التنظيمية القائمة وتأثير إساءة استعمال شبكات البيانات الدولية التي من قبيل اﻹنترنت.
    Les organismes internationaux ont amélioré leur communication avec les systèmes statistiques nationaux et s'efforcent de compiler et de publier dès que possible les ensembles internationaux de données concernant le suivi des OMD. UN وقد عملت الوكالات الدولية على تحسين تواصلها مع النظم الإحصائية الوطنية وبذلت جهودا لتجميع سلسلة البيانات الدولية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية وإصدارها في أبكر وقت ممكن.
    ii) Liaison avec les offices nationaux de statistique et les fournisseurs internationaux de données afin d'améliorer la transparence et de faire en sorte que les calculs de l'indice du développement humain soient effectués en utilisant, dans toute la mesure possible, des données comparables dont la validité est reconnue à l'échelle internationale. UN ' 2` إقامة اتصالات مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومقدمي البيانات الدولية لتعزيز الشفافية وضمان إمكانية أن تستفيد حسابات دليل التنمية البشرية من البيانات المقارنة المعترف بها دولياً على أوسع نطاق ممكن.
    Systèmes internationaux de données et d'informations sur la criminalité UN بـاء - مستودعات البيانات الدولية والإبلاغ عن الجريمة
    B. Systèmes internationaux de données et d'informations sur la criminalité UN باء - مستودعات البيانات الدولية والإبلاغ عن الجريمة
    Les organismes internationaux ont amélioré leur communication avec les systèmes statistiques nationaux et s'efforcent de compiler et de publier dès que possible les ensembles internationaux de données concernant le suivi des OMD à chaque cycle de présentation de rapports. UN وتعزز الوكالات الدولية اتصالها مع النظم الإحصائية الوطنية وتبذل جهودا لتجميع ونشر مجموعات البيانات الدولية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية في أبكر وقت ممكن في كل جولة من جولات الإبلاغ.
    Vingt-sept centres sont maintenant équipés et les autres continuent à vérifier régulièrement si les conditions d'accès aux réseaux publics internationaux de données et la situation locale des télécommunications leur permettraient d'établir une liaison par messagerie électronique avec le siège. UN وهناك حاليا ٢٧ مركزا مزودا بهذه الخدمة، أما المراكز اﻷخرى، فتواصل التحقق بانتظام في إمكانية الوصول إلى شبكات البيانات الدولية العامة وظروف الاتصالات السلكية واللاسلكية المحلية اللازمة لضمان إجراء الاتصالات مع المقر.
    13. L'Équipe spéciale a certes réalisé au cours de l'année dernière des progrès notables dans l'étude des statistiques des finances et la représentation des flux internationaux de données. Il reste néanmoins beaucoup à faire pour améliorer la coordination. UN ١٣ - على الرغم من أن فرقة العمل قد استطاعت خلال العام الماضي أن تحرز نتائج مهمة في تحري الاحصاءات المالية ورسم مسارات تدفقات البيانات الدولية ما زال يتعين عمل الكثير لتحسين التنسيق.
    L'Arménie et la République de Corée ont indiqué qu'elles fournissaient des données nationales d'observation systématique à d'autres Parties et à des centres internationaux de données mais n'ont pas fait référence à l'existence de politiques ou directives nationales régissant ces échanges ou à l'existence de quelconques obstacles. UN وأفادت أرمينيا وجمهورية كوريا عن توفير بيانات وطنية عن المراقبة المنهجية لأطراف أخرى ومراكز بيانات دولية لكنه لم ترد أي إشارة من أي منهما إلى وجود سياسات أو مشورة وطنية ذات صلة بمثل هذا النوع من التبادل أو عن وجود أي عقبات.
    Il semble maintenant plus facile pour les pays en développement d'avoir accès aux systèmes informatisés de réservation et de les utiliser grâce aux dispositions législatives qui ont été prises dans le sens qui vient d'être indiqué et à l'expansion des grands réseaux internationaux de données mis en place par la société aéronautique des télécommunications. UN ويبدو أن إمكانيــة وصول البلدان النامية إلى نظم الحجز المحوسبة واستخدامها إياها قد إزدادت نتيجة لﻹجراءات التشريعية التي اتُخذت فيما يتعلق بالمنافسة العادلة، وكذلك ﻹستحداث شبكات بيانات دولية رئيسية عن طريق ترابط شركات الطيران لغرض الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    f) Transmettre aux centres internationaux de données désignés des relevés de métadonnées et des comparaisons pour les observations par radiosondes (A18); UN (و) موافاة مراكز بيانات دولية محددة بسجلات بيانات موسعة ومقارنة عن عمليات مراقبة المسبارات اللاسلكية (A18)؛
    2. Relève avec satisfaction les mesures adoptées par le Bureau du Rapport sur le développement humain pour resserrer la liaison avec les fournisseurs internationaux de données au sujet des statistiques reflétées dans le rapport, notamment grâce à la reconstitution du Groupe consultatif sur les statistiques et au resserrement de la collaboration à double sens entre le Groupe et la Commission de statistique; UN 2 - يشير مع التقدير إلى الإجراءات التي اتخذها مكتب تقرير التنمية البشرية في تعامله مع الأوساط الإحصائية الدولية بشأن المسائل الإحصائية المتعلقة بالتقرير، بسبل من بينها تنشيط دور الفريق الاستشاري الإحصائي وفي تعامله مع اللجنة الإحصائية واستجابته لها؛
    2. Relève avec satisfaction les mesures adoptées par le Bureau du Rapport sur le développement humain pour resserrer la liaison avec les fournisseurs internationaux de données au sujet des statistiques reflétées dans le rapport, notamment grâce à la reconstitution du Groupe consultatif sur les statistiques et au resserrement de la collaboration à double sens entre le Groupe et la Commission de statistique; UN 2 - يشير مع التقدير إلى الإجراءات التي اتخذها مكتب تقرير التنمية البشرية في تعامله مع الأوساط الإحصائية الدولية بشأن المسائل الإحصائية المتعلقة بالتقرير، بسبل من بينها تنشيط دور الفريق الاستشاري الإحصائي وفي تعامله مع اللجنة الإحصائية واستجابته لها؛
    Le secrétariat du Système mondial d'observation du climat (SMOC) gère une liste actualisée de tous les centres internationaux de données associés au SMOC, ainsi qu'une liste des personnes à contacter dans ces centres. UN وتحتفظ أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ بقائمة حالية بجميع المراكز الدولية للبيانات ذات الصلة بالنظام العالمي لمراقبة المناخ، إلى جانب قائمة بجهات الاتصال الحالية في تلك المراكز.
    Centres internationaux de données UN المراكز الدولية للبيانات
    Centres internationaux de données et archives internationales UN مراكز ومحفوظات البيانات على الصعيد الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more