Juge aux Chambres d'appel des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | قاض في دوائر الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Il conviendrait d'exploiter les compétences acquises au cours des dernières années par les Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | وينبغي الاستفادة من القدرات التي نشأت خلال السنوات الماضية داخل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Questions relatives aux tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda | UN | البنود المتصلة بالمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
D'importants progrès vers l'application effective du droit pénal international ont déjà été réalisés grâce à la création des tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | وقد تم بالفعل اتخاذ خطوات هامة في اتجاه إعمال القانون الجنائي الدولي وذلك من خلال إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
A. Jurisprudence des Tribunaux pénaux internationaux pour l'exYougoslavie et pour le Rwanda | UN | ألف - الفقه القضائي الخاص بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
:: A mis au point des mécanismes et des arrangements de coopération entre le Canada et les Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda; | UN | :: وضعت آليات وترتيبات للتعاون بين كندا والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا؛ |
Le respect du droit international demeure particulièrement important, mais le droit international doit également être adapté aux nouvelles situations, comme l'illustre la création de tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | إن احترام القانون الدولي لا يزال يحظى بأهمية أساسية بيد أن القانون الدولي ينبغي تكييفه ليتناسب مع الحالات الجديدة، كما تمثل في إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Par conséquent, j'estime que les réalisations les plus importantes dans le renforcement du système juridique international au cours des dernières années ont été l'établissement des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-République de Yougoslavie et pour le Rwanda, ainsi que l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | على هذا الأساس اعتقد أن أعظم الانجازات لتعزيز النظام الدولي في السنوات الأخيرة هو إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، واعتماد نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية. |
Un certain nombre de tribunaux spéciaux ont également été créés, tel que le Tribunal des réclamations irano-américain ou les tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | كما تم إنشاء عدد من المحاكم المخصصة مثل محكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة أو المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
8. Quatre vingt-sept personnes ont été détachées auprès des tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | ٨ - وإضافة إلى ذلك، وفﱠر ٨٧ موظفا للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Elle a exprimé sa préoccupation devant les lenteurs de procédure des tribunaux pénaux internationaux pour l'exYougoslavie et le Rwanda et estimé que la désignation d'un expert indépendant serait susceptible d'améliorer le fonctionnement de ces juridictions. | UN | وأبدت قلقها إزاء بطء سير العمل في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وأشارت إلى أن تعيين خبير مستقل قد يدعم سير عمل هاتين المحكمتين بفعالية. |
Juge de la Chambre d'appel des tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda (depuis novembre 1997). | UN | قاض في دوائر الاستئناف للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Juge de la Chambre d'appel des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda (depuis novembre 1997). | UN | قاض في دوائر الاستئناف للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Le Conseil a entendu des exposés du Président du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, du Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda et du Procureur des Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمدعية العامة للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا ورواندا. |
Le Rapporteur spécial note avec satisfaction que la Cour pénale internationale et les tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda ne sont pas autorisés à prononcer des condamnations à mort. | UN | وتلاحظ بارتياح أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا لا يرخص عقوبة الإعدام. |
Questions relatives aux tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda | UN | 11 - البنود المتصلة بالمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
La Slovénie appuie fermement les travaux des Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda et se réjouit que le tout premier verdict pour crime de génocide ait été prononcé par une cour pénale internationale. | UN | وتؤيد سلوفينيا بقوة عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، وتشعر بالسرور إزاء إصدار محكمة جنائية دولية أول حكم يتعلق بجريمة اﻹبادة الجماعية. |
[Rapport du Secrétaire général sur l'adoption d'un cycle budgétaire biennal pour les Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda] | UN | تقرير الأمين العام عن تطبيق نظام فترة السنتين على ميزانيتي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية لرواندا |
Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie | UN | المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Dans ce dernier domaine seulement, la communauté internationale a vu la création de Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie, pour le Rwanda et pour le droit de la mer. | UN | وفي المجال اﻷخير وحده، شهد المجتمع الدولي إنشاء محاكم دولية ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا وكذلك لقانون البحار. |