"internationaux relatifs à l'environnement" - Translation from French to Arabic

    • البيئية الدولية
        
    • الدولية المتعلقة بالبيئة
        
    • الدولية المتصلة بالبيئة
        
    • بيئية دولية مختارة
        
    • الدولية في ميدان البيئة
        
    • الدولية المعنية بالبيئة
        
    • الدولية ذات الصلة بالبيئة
        
    • دولية متصلة بالبيئة
        
    • الدولية في مجال البيئة
        
    De plus, Earthjustice informe ses membres et d'autres personnes sur les droits et les normes internationaux relatifs à l'environnement. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل المنظمة على تثقيف أعضائها وغيرهم من الأشخاص، في ما يتعلق بالحقوق والمعايير البيئية الدولية.
    De même, nous suggérons de revoir ces termes pour faire en sorte qu'ils cadrent avec la terminologie des autres accords internationaux relatifs à l'environnement. UN وبالمثل، نقترح استعراض هذه المصطلحات لضمان تساوقها مع الاصطلاح المستعمل في الاتفاقات البيئية الدولية. الخلاصة
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجـه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تقرير الأمين العام عن تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Les institutions nationales appliquent effectivement les accords internationaux relatifs à l'environnement UN المؤسسات الوطنية تنفذ الاتفاقات البيئية الدولية تنفيذا فعالا
    Son gouvernement s'efforce de respecter les conventions et instruments internationaux relatifs à l'environnement et a adopté une loi générale de protection de l'environnement. UN ومن ثم تحرص حكومة بلده على الامتثال للاتفاقيات والاتفاقات البيئية الدولية كما أنها سنّت قانونا شاملا لحماية البيئة.
    Ces tendances sont confirmées par les pratiques des États prises en compte dans le processus d'Examen périodique universel et les instruments internationaux relatifs à l'environnement. UN ويتأكد هذا الاتجاه أكثر بالرجوع إلى ممارسة الدول كما تكشفها عملية الاستعراض الدوري الشامل وإلى الصكوك البيئية الدولية.
    i) Etablir et renforcer leur législation nationale afin d'améliorer le respect des engagements internationaux relatifs à l'environnement et de favoriser leur incorporation dans le droit interne; UN ' 1` إقامة وتعزيز القانون المحلي لتحسين امتثال الالتزامات البيئية الدولية وتطبيق تلك الالتزامات عن طريق القانون المحلي؛
    Encourager les Parties aux instruments internationaux relatifs à l'environnement à évaluer la mesure dans laquelle ces instruments répondent aux besoins, tant sur le plan des problèmes qu'ils visent à résoudre qu'afin de mieux concilier la protection de l'environnement et le développement. UN تشجيع اﻷطراف في الصكوك البيئية الدولية على تقييم كفاية سريان تلك الصكوك فيما يتعلق بالمشاكل الخاصة التي تتصدى لها، ولغرض ادماج الشواغل البيئية والانمائية على نحو أفضل.
    1988-1991 Directeur de la Division du droit de la mer, chargé essentiellement des négociations sur les traités internationaux relatifs à l'environnement et des questions relatives au droit de la mer, Département des traités et du droit, Ministère des affaires étrangères. UN 1988-1991 مدير شعبة قانون البحار، مختص أساسا بالمفاوضات المتعلقة بالمعاهدات البيئية الدولية وقانون البحار.
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجـه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجـه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Arrangements institutionnels internationaux relatifs à l’environnement et au développement UN الترتيبات المؤسسية الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية
    ii) Mise en oeuvre des engagements internationaux relatifs à l'environnement; UN ' ٢ ' تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بالبيئة.
    Renforcement de la complémentarité des instruments internationaux relatifs à l'environnement et au développement durable UN تعزيز أوجـه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Arrangements institutionnels internationaux relatifs à l’environnement et au développement UN الترتيبات المؤسسية الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية
    Relèvent notamment de cette dernière rubrique les programmes pour la mise en œuvre des divers protocoles internationaux relatifs à l'environnement, ainsi que les centres pour une production plus propre et les programmes en matière d'énergie. UN ويشمل العنصر الأخير البرامج المتعلقة بتنفيذ مختلف البروتوكولات الدولية المتصلة بالبيئة ومراكز الإنتاج الأنظف وبرامج الطاقة.
    Dans ce contexte, le programme sera axé sur une meilleure efficacité énergétique, l'adoption de méthodes de production plus propres et plus viables, la gestion des eaux usées, le transfert de technologies sans danger pour l'environnement et le suivi de la mise en œuvre du Protocole de Montréal et d'autres protocoles et accords internationaux relatifs à l'environnement. UN وفي هذا السياق، سيركز البرنامج على تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، والأخذ بالإنتاج الأنظف والمستدام، والتصرف في المياه المستعملة، ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، ومتابعة تنفيذ بروتوكول مونتريال وبروتوكولات واتفاقات بيئية دولية مختارة.
    La République fédérative de Yougoslavie a, de fait, été empêchée d'appliquer et de ratifier les traités internationaux relatifs à l'environnement. UN وفي الواقع إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مُنعت من تطبيق المعاهدات الدولية في ميدان البيئة والتصديق عليها.
    4. Renforcement de liens entre les secrétariats des instruments internationaux relatifs à l'environnement et les organisations internationales et régionales spécialisées, en vue de permettre un appui accru en faveur des programmes de développement durable dans les pays en développement. UN 4 - تعزيز الربط بين أمانات الاتفاقيات الدولية المعنية بالبيئة والمنظمات الدولية والإقليمية المتخصصة بما يحقق مزيدا من الدعم لبرامج التنمية المستدامة في الدول النامية.
    Rapport du Secrétaire général sur les arrangements institu-tionnels et internationaux relatifs à l’environnement et au dé-veloppement UN تقريــر اﻷمين العـام عــن الترتيبات المؤسسية الدولية ذات الصلة بالبيئة والتنمية
    Cuba est partie à 35 traités internationaux relatifs à l'environnement ou étroitement liés à ce domaine. UN 5 - وكوبا دولة طرف في 35 معاهدة دولية متصلة بالبيئة أو ذات صلة وثيقة بها.
    Reconnaissant que la présente Convention ainsi que d'autres accords internationaux relatifs à l'environnement et au commerce sont complémentaires, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more