"internationaux relatifs à la prévention et" - Translation from French to Arabic

    • الدولية المتعلقة بمنع
        
    • الدولية المتصلة بمنع
        
    Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN توفير المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Le chapitre VI porte sur la publication de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    État des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international UN ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه
    Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Le chapitre V présente l'état d'avancement de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN أما الفصل الخامس فيضم تقرير حالة عن الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    4. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    Elle proclame que les instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression de la violence contre la femme, qui ont été ratifiés par l'Équateur, ont force de loi. UN وينص القانون على إضفاء قوة القانون على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه التي صدقت عليها إكوادور؛
    Publication de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international UN سادسا - نشر الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه
    Ces mesures s'étendent également à la protection et à la surveillance des frontières, à la lutte contre le trafic illicite d'armes, à la coopération judiciaire, à l'application des instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international et à l'adoption d'une nouvelle législation antiterroriste. UN وتغطي تلك التدابير أيضاً حماية ومراقبة الحدود، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، والتعاون القضائي، والانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي، واعتماد تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب.
    III. État des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression UN ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه()
    Question de fond 2. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN البند الموضوعي 2- توفير المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    27. Les réunions régionales préparatoires et le douzième Congrès voudront peutêtre examiner les moyens d'améliorer encore la fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 27- ربما تود الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والمؤتمر الثاني عشر أن تناقش كيفية المضي في تدعيم توفير المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    b. Prestation de services consultatifs, juridiques et autres, concernant la ratification et l'application des instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international; UN ب- توفير الخدمات القانونية وما يتصل بها من خدمات استشارية أخرى لأغراض التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، وتنفيذ هذه الصكوك؛
    du terrorisme international La Division de la codification du Bureau des affaires juridiques, en collaboration avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, a établi et présenté pour publication la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN 142 - قامت شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بإعداد الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه وقدمتها للنشر.
    99. De l'avis général, le Centre et son Service de la prévention du terrorisme devaient faire bénéficier les États intéressés de leur coopération technique, et en particulier d'une assistance technique pour la ratification et la mise en œuvre des instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN 99- وكان هناك تفاهم واسع النطاق على أنه ينبغي للمركز المعني بمنع الإجرام الدولي ولفرع منع الإرهاب التابع له أن يقدما إلى الدول المهتمة عونا تقنيا، ولا سيما مساعدة تقنية من أجل التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    Coopération internationale : Le Comité contre le terrorisme voudrait recevoir un rapport de situation sur le processus d'adhésion de la Thaïlande aux instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international auxquels elle n'est pas encore partie, ainsi que des précisions sur les délais dans lesquels elle prévoit que le processus sera achevé. UN 2 - التعاون الدولي: سوف ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بتقرير مرحلي يتناول انضمام تايلند كطرف إلى ما لم تنضم إليه بعد من الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه، وبإشارة إلى الإطار الزمني الذي تتوقع أن تنتهي ضمنه هذه العملية.
    8. En étroite coordination avec le Comité du Conseil de sécurité contre le terrorisme et le Comité spécial du terrorisme international de la Sixième Commission, le Centre renforcera ses activités visant à promouvoir l'adhésion aux instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international et l'application de ces instruments. UN 8- وبالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن واللجنة المخصصة المعنية بالإرهاب الدولي التابعة للجنة السادسة، سيضطلع المركز بأنشطة معززة لتشجيع الانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي وتنفيذها.
    ii) Publications isolées : instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international; étude sur le crime d'agression; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي؛ دراسة عن جريمة الاعتداء؛
    Des mesures préliminaires ont également été prises pour faciliter la promotion des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN واتخذت خطوات تمهيدية أيضا من أجل تيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Des mesures préliminaires ont en outre été prises pour faciliter la promotion des instruments internationaux relatifs à la prévention et à l'élimination du terrorisme. UN واتخذت تدابير أولية لتيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Le Comité se félicite que le Japon soit désormais partie à 12 instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN يسر اللجنة أن تحيط علما بأن اليابان أصبحت الآن طرفا في اثني عشر صكا من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more