Il a évoqué les examens en cours des dispositifs de gouvernance et de contrôle et du système interne d'administration de la justice. | UN | وكانت هناك إشارة إلى الاستعراضات الجارية لنظامي الإدارة والرقابة والنظام الداخلي لإقامة العدل. |
On a fait référence à la réforme actuelle du système interne d'administration de la justice de l'ONU. | UN | وأشير إلى الإصلاح الجاري للنظام الداخلي لإقامة العدل في الأمم المتحدة. |
d. Contribution au processus de consultation entre l'Administration et le personnel sur les questions relatives à l'amélioration du système interne d'administration de la justice; | UN | د - المشاركة في عملية التشاور المشتركة بين الموظفين والإدارة بشأن القضايا ذات الصلة بتحسين النظام الداخلي لإقامة العدل؛ |
En conséquence, il n'est pas nécessaire d'introduire des changements radicaux à l'ensemble du système actuel et il suffirait de respecter et d'appliquer les règlements existants et de renforcer le mécanisme interne d'administration de la justice et de responsabilisation à l'Organisation des Nations Unies. | UN | واعتبر على ضوء ذلك أن الأمر لا يتطلب إدخال تغييرات جذرية في النظام الحالي برمته، بقدر ما يتطلب احترام وتطبيق اللوائح وتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل والمساءلة في الأمم المتحدة. |
Le système interne d'administration de la justice est un aspect essentiel du respect de l'état de droit au sein de l'Organisation et pour ses fonctionnaires. | UN | 79 - يعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها. |
Des mesures d'incitation doivent être mises au point pour encourager le règlement amiable des conflits, qui est un élément crucial du système interne d'administration de la justice. | UN | فينبغي وضع حوافز لتشجيع اللجوء إلى حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية، الذي يشكل عنصرا بالغ الأهمية من عناصر النظام الداخلي لإقامة العدل. |
Des mesures d'incitation devraient être élaborées pour encourager le recours à ce système, qui est un élément essentiel du système interne d'administration de la justice. | UN | وينبغي وضع حوافز لتشجيع اللجوء إلى حل المنازعات بالوسائل غير الرسمية، الأمر الذي يعتبر عنصرا حاسما في النظام الداخلي لإقامة العدل. |
Le système interne d'administration de la justice est un aspect essentiel du respect de l'état de droit au sein de l'Organisation et pour ses fonctionnaires. | UN | 82 - يُعد النظام الداخلي لإقامة العدل عنصرا أساسيا لاحترام سيادة القانون داخل المنظمة وفيما بين موظفيها. |
Elle est convaincue en outre que le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie devrait faire l'objet d'une évaluation indépendante de même type que celle recommandée par le Comité consultatif pour le système interne d'administration de la justice de l'Organisation. | UN | وهو مقتنع أيضاً بأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ينبغي أن تخضع لنفس نوع التقييم المستقل الذي أوصت به اللجنة الاستشارية بخصوص النظام الداخلي لإقامة العدل في المنظمة. |
3.5 Le Secrétaire général adjoint est chargé de la supervision générale du système interne d'administration de la justice. | UN | 3-5 يتولى وكيل الأمين العام مسؤولية الإشراف العام على النظام الداخلي لإقامة العدل. |
C'est la juridiction d'appel du plus haut niveau du système interne d'administration de la justice et le seul organe habilité à rendre des jugements ayant force exécutoire, définitifs et sans appel. | UN | وهي حاليا أعلى هيئة استئناف في النظام الداخلي لإقامة العدل في المنظمة، وهي الهيئة الوحيدة التي تصدر أحكاما ملزمة ونهائية وغير قابلة للاستئناف. |
Il aimerait donc que davantage d'affaires soient réglées dans le cadre du mécanisme informel de règlement des litiges, qui est un élément essentiel du système interne d'administration de la justice. | UN | ولذلك تود المجموعة أن ترى مزيدا من القضايا يتم حلها عن طريق العملية غير الرسمية لحل المنازعات، والتي تعد عنصرا حاسما في النظام الداخلي لإقامة العدل. |
b) Amélioration du système interne d'administration de la justice en tant qu'élément d'un système renforcé de responsabilisation | UN | (ب) تحسين النظام الداخلي لإقامة العدل بصفته أحد عناصر نظام المساءلة المعزز. |
Système interne d'administration de la justice | UN | النظام الداخلي لإقامة العدل |
Système interne d'administration de la justice | UN | النظام الداخلي لإقامة العدل |
Système interne d'administration de la justice | UN | النظام الداخلي لإقامة العدل |
Système interne d'administration de la justice | UN | النظام الداخلي لإقامة العدل |
Le règlement informel des litiges est un élément crucial du système interne d'administration de la justice, en contribuant à promouvoir des relations de travail harmonieuses et à éviter des procès onéreux et qui prennent du temps. | UN | 10 - وقال إن الحل غير الرسمي للمنازعات عنصر حاسم في النظام الداخلي لإقامة العدل، ومن شأنه أن يساعد على إيجاد ظروف عمل متناسقة وتفادي التقاضي الذي يتسم بارتفاع التكلفة واستهلاك الوقت. |
Système interne d'administration de la justice | UN | ثالث عشر - النظام الداخلي لإقامة العدل |
b) Mise en place d'un système interne d'administration de la justice conforme aux politiques et aux règles de l'Organisation en matière de ressources humaines | UN | (ب) وجود نظام للعدالة الداخلية يتسم بالاتساق والتوافق مع سياسات وقواعد المنظمة فيما يتعلق بالموارد البشرية |
c) Instauration d'un système interne d'administration de la justice respectant les politiques et les règles de l'Organisation relatives aux ressources humaines | UN | (ج) وجود نظام داخلي لإقامة العدل يتسم بالاتساق والامتثال لسياسات الموارد البشرية والقواعد المطبقة في المنظمة |
2. Il s'agit, par le biais de la réforme envisagée, de rétablir des conditions de nature à permettre d'instituer au Secrétariat un système interne d'administration de la justice équitable et efficace. | UN | ٢ - والهدف من اﻹصلاح المقترح هو إعادة تهيئة الظروف التي تسمح بوجود نظام عدل داخلي يتسم بالنزاهة والكفاءة في اﻷمانة العامة. |
Il faut examiner avec soin les propositions du Secrétaire général visant à renforcer certains aspects du système ainsi que leurs incidences financières, pour s'assurer que le système interne d'administration de la justice est efficace, efficient et équitable. | UN | وسينظر بعناية في مقترحات الأمين العام لمواصلة تعزيز بعض جوانب النظام، مع ما يرتبط بذلك من آثار مترتبة على الموارد، لضمان أن يتسم نظام العدل الداخلي للمنظمة بالفعالية والكفاءة والنزاهة. |