L'Assemblée générale devrait aussi examiner périodiquement l'application des principes et des politiques de gestion interne de l'environnement. | UN | وينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية. |
Certaines organisations ont établi des mécanismes pour la gestion interne de l'environnement. | UN | وأنشأت بعض المنظمات أطراً تنظيمية لتنفيذ الإدارة البيئية الداخلية. |
Ces efforts méritent d'être reconnus et encouragés. Lesdites unités ont rendu compte de quelques exemples fructueux de gestion interne de l'environnement. | UN | وينبغي الاعتراف بهذه الجهود وتشجيعها، حيث تمخضت عن بعض التجارب الناجحة في مجال الإدارة البيئية الداخلية. |
Annexe I Principes, politiques et directives relatifs à la gestion interne de l'environnement dans les organisations du système des Nations Unies | UN | المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تطبقها منظمات الأمم المتحدة في مجال الإدارة البيئية الداخلية |
Le rapport contient 12 recommandations, dont 3 sont adressées à l'Assemblée générale, 4 au Secrétaire général et 5 aux chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies. Leur mise en œuvre devrait contribuer à renforcer l'exemplarité du rôle que joue le système des Nations Unies en matière de gestion interne de l'environnement. | UN | 14 - ويتضمن التقرير 12 توصية: منها 3 توصيات موجهة إلى الجمعية العامة و 4 توصيات إلى الأمين العام، و 5 توصيات إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وهي توصيات من شأن تنفيذها أن يساهم في تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في ضرب المثل في مجال تحسين إدارتها الداخلية للشؤون البيئية. |
Le présent chapitre énumère les instruments de gestion interne de l'environnement s'appuyant sur des décisions adoptées par les organisations du système des Nations Unies. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية القائمة على مقررات اعتمدتها منظمات الأمم المتحدة. |
Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l'environnement mis au point par d'autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية |
L’Assemblée générale devrait aussi examiner périodiquement l’application des principes et des politiques de gestion interne de l’environnement. | UN | وينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية. |
Certaines organisations ont établi des mécanismes pour la gestion interne de l’environnement. | UN | وأنشأت بعض المنظمات أطراً تنظيمية لتنفيذ الإدارة البيئية الداخلية. |
Ces efforts méritent d’être reconnus et encouragés. Lesdites unités ont rendu compte de quelques exemples fructueux de gestion interne de l’environnement. | UN | وينبغي الاعتراف بهذه الجهود وتشجيعها، حيث تمخضت عن بعض التجارب الناجحة في مجال الإدارة البيئية الداخلية. |
Principes, politiques et directives relatifs à la gestion interne de l’environnement dans les organisations du système des Nations Unies | UN | المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تطبقها منظمات الأمم المتحدة في مجال الإدارة البيئية الداخلية |
Le présent chapitre énumère les instruments de gestion interne de l’environnement s’appuyant sur des décisions adoptées par les organisations du système des Nations Unies. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية القائمة على مقررات اعتمدتها منظمات الأمم المتحدة. |
Ce chapitre énumère les instruments de gestion interne de l’environnement mis au point par d’autres organisations intergouvernementales ou par des organisations internationales non gouvernementales. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لدى المنظمات الحكومية الدولية الأخرى أو المنظمات الدولية غير الحكومية |
I. Principes, politiques et directives relatifs à la gestion interne de l'environnement dans les organisations du système des Nations Unies 35 | UN | الأول - المبادئ والسياسات والمبادئ التوجيهية التي تطبقها منظمات الأمـم المتحـدة في مـجال الإدارة البيئية الداخلية 46 |
L'Assemblée générale devrait examiner périodiquement l'application des principes et des politiques pour la gestion interne de l'environnement sur la base du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع. |
Les meilleures pratiques et les enseignements tirés au sein des secrétariats devraient continuer d'être enregistrés et échangés de manière plus systématique, de façon à fournir des exemples de mise en œuvre pratique d'une gestion interne de l'environnement au sein des Nations Unies. | UN | كما ينبغي توثيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في الأمانات وتبادلها بصورة أكثر منهجية لإعطاء أمثلة عن التطبيق العملي للإدارة البيئية الداخلية في الأمم المتحدة. |
Ce chapitre dresse la liste des instruments de gestion interne de l'environnement des organisations du système des Nations Unies résultant de consultations interorganisations ou de processus internes. | UN | يستعرض هذا الفرع صكوك الإدارة البيئية الداخلية لمنظومة الأمم المتحدة الناتجة عن المشاورات بين الوكالات أو عن عمليات داخلية. |
L'Assemblée générale devrait examiner périodiquement l'application des principes et des politiques pour la gestion interne de l'environnement sur la base du rapport du Secrétaire général à ce sujet. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دوريا تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع |
Le rapport contient 12 recommandations − trois adressées à l’Assemblée générale, quatre au Secrétaire général et cinq aux chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies − dont la mise en œuvre devrait permettre au système des Nations Unies de montrer la voie par l’exemple en améliorant sa propre gestion interne de l’environnement. | UN | يتضمن التقرير اثنتا عشرة توصية، منها ثلاث إلى الجمعية العامة، وأربع إلى الأمين العام، وخمس إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، من شأن تنفيذها أن يساهم في تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في ضرب المثل في مجال تحسين إدارتها البيئية الداخلية. |
11. Le rapport contient 12 recommandations, dont 3 sont adressées à l'Assemblée générale des Nations Unies, 4 au Secrétaire général et 5 aux chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies. Leur mise en œuvre devrait contribuer à renforcer l'exemplarité du rôle que joue le système des Nations Unies en matière de gestion interne de l'environnement. | UN | 11- ويتضمَّن التقرير اثنتي عشرة توصية: منها ثلاث توصيات موجَّهة إلى الجمعية العامة وأربع توصيات إلى الأمين العام، وخمس توصيات إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وهي توصيات من شأن تنفيذها أن يساهم في تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة في أن تكون مثلاً يُحتذى في مجال تحسين إدارتها الداخلية للشؤون البيئية. |