"interne et des normes professionnelles" - Translation from French to Arabic

    • الداخلية والمعايير المهنية
        
    Vice-Ministre, Département du contrôle interne et des normes professionnelles du Ministère de l'intérieur. UN مساعد وزير، إدارة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية في وزارة الداخلية
    Ministre adjointe du contrôle interne et des normes professionnelles au Ministère de l'intérieur. UN مساعدة لوزير الداخلية لشؤون إدارة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية
    Il coopère efficacement avec le Département du contrôle interne et des normes professionnelles du Ministère de l'intérieur. UN وتتعاون بشكل جيد مع قطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية في وزارة الداخلية.
    Le Département du contrôle interne et des normes professionnelles examinait avec objectivité et professionnalisme toute allégation de mauvais traitements infligés par des policiers. UN كما ينظر قطاع الرقابة الداخلية والمعايير المهنية بصورة موضوعية ومهنية في جميع الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات على أيدي أفراد الشرطة.
    2007-2008: Chef de l'Unité du contrôle interne et des normes professionnelles, Département du contrôle interne et des normes professionnelles UN 2007-2008: رئيسة وحدة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية، إدارة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية
    Depuis 2008: Vice-Ministre du contrôle interne et des normes professionnelles UN 2008- الوقت الحاضر: مساعدة وزير لشؤون الرقابة الداخلية والمعايير المهنية
    39. Le Département du contrôle interne et des normes professionnelles examine de manière objective et rigoureuse toute allégation d'abus commis par des policiers. UN 39- يدرس قطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية بطريقة موضوعية ومهنية جميع ادعاءات إساءة المعاملة على أيدي رجال الشرطة.
    Dans ma situation actuelle, Ministre adjointe du contrôle interne et des normes professionnelles, je suis tenue de mettre en place un système de mesures et de mener des activités de protection des droits de l'homme et des libertés, dans toutes les affaires où les droits de l'homme des citoyens ne sont pas respectés par les employés du Ministère de l'intérieur. UN تتطلب وظيفتي الحالية كمساعدة للوزير لشؤون إدارة الرقابة الداخلية والمعايير المهنية أن اضطلع بعدد من التدابير والأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات، في كل قضية تُنتهك فيها حقوق المواطنين الإنسانية من قبل موظفي وزارة الداخلية.
    L'article 39 de la loi sur les affaires intérieures stipule que le Parlement de la République de Macédoine et l'Ombudsman exercent un contrôle externe sur les activités du Ministère de l'intérieur et, par voie de conséquence, sur celles du Département du contrôle interne et des normes professionnelles de ce ministère. UN 64- ووفقاً للمادة 39 من قانون الشؤون الداخلية، يقوم كل من جمعيات جمهورية مقدونيا وأمين المظالم بمراقبة خارجية لأعمال وزارة الداخلية، وبالتالي مراقبة قطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية داخل الوزارة.
    Pendant la période considérée, deux projets, l'un intitulé < < Renforcer les capacités du Département du contrôle interne et des normes professionnelles > > et l'autre < < Mise en œuvre du plan d'action du Département du contrôle interne et des normes professionnelles > > , ont été exécutés en vue d'accroître les capacités du Ministère de l'intérieur et de la police elle-même en matière de contrôle des activités de la police. UN وفي الفترة الأخيرة، نُفذ مشروعان الأول بعنوان " تعزيز قدرات قطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية " ، والآخر بعنوان " تنفيذ خطة العمل لقطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية " مع التركيز على تعزيز قدرات وزارة الداخلية والشرطة من أجل مراقبة عمل الشرطة.
    9. Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe se réfère en outre au Département du contrôle interne et des normes professionnelles (SICPS) qui relève du Ministère des affaires intérieures et qui est chargé de contrôler les activités de la police et d'ouvrir une enquête sur tous les cas de fautes et d'exactions signalés. UN 9- وأشار مفوض مجلس أوروبا كذلك إلى قطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية داخل وزارة الداخلية المسؤولة عن المراقبة الداخلية لعمل الشرطة والتحقيق الأولي في حالات سوء السلوك والانتهاك المدّعاة(16).
    7) Le Comité note que le Département du contrôle interne et des normes professionnelles (SICPS), qui relève du Ministère des affaires intérieures, est l'organe chargé de surveiller la conduite de la police, mais il estime préoccupante l'absence d'un mécanisme de contrôle externe indépendant pour les actes commis par la police. UN (7) وتلاحظ اللجنة أن " قطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية " التابع لوزارة الداخلية هو الهيئة المكلفة برصد سلوك رجال الشرطة، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آلية مستقلة وخارجية لمراقبة الأفعال التي يرتكبها رجال الشرطة.
    7) Le Comité note que le Département du contrôle interne et des normes professionnelles (SICPS), qui relève du Ministère des affaires intérieures, est l'organe chargé de surveiller la conduite de la police, mais il estime préoccupante l'absence d'un mécanisme de contrôle externe indépendant pour les actes commis par la police. UN (7) وتلاحظ اللجنة أن " قطاع المراقبة الداخلية والمعايير المهنية " التابع لوزارة الداخلية هو الهيئة المكلفة برصد سلوك رجال الشرطة، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود آلية مستقلة وخارجية لمراقبة الأفعال التي يرتكبها رجال الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more