"internes et les principes" - Translation from French to Arabic

    • الداخلي والمبادئ
        
    À la demande du Gouvernement soudanais, un atelier sur les déplacements internes et les Principes directeurs doit avoir lieu au printemps 2001, en même temps que la prochaine mission du Représentant dans ce pays. UN وبطلب من حكومة السودان، ستعقد في ربيع عام 2001 حلقة عمل بشأن التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية، بالتعاون مع بعثة ممثل الأمين العام الوشيكة إلى البلد.
    Il nous faut aussi appuyer l'action des organisations régionales dont plusieurs commencent à intégrer les déplacements internes et les Principes directeurs dans leurs politiques et leurs programmes. UN ومن الضروري أيضاً أن ندعم أعمال المنظمات الإقليمية التي أخذ عدد منها بإدخال التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية في سياساتها وبرامجها.
    En outre, des gouvernements continuent de se montrer disposés à participer à des ateliers de formation sur les déplacements internes et les Principes directeurs. UN 22 - وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    Son représentant a fait observer que la Commission pouvait apporter une importante contribution en intégrant systématiquement la question des déplacements internes et les Principes directeurs dans ses travaux, notamment, dans le contexte de ses missions d'enquête, de ses activités générales de plaidoyer et de son dialogue avec les gouvernements. UN وأشار ممثل اللجنة الأفريقية إلى أن لدى تلك اللجنة إمكانيات كبيرة لإدماج مسألة التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية بانتظام في عملها، وذلك مثلا في إطار بعثاتها لتقصي الحقائق وجهودها في مجال الدعوة العامة والحوار مع الحكومات.
    Pour sa part, le Représentant continue, comme le lui ont demandé la Commission et l'Assemblée générale, à organiser et à appuyer des séminaires sur les déplacements internes et les Principes directeurs. UN 23 - ومن جهته، يواصل ممثل الأمين العام، كما طلبت إليه اللجنة والجمعية العامة، المبادرة إلى تنظيم حلقات دراسية بشأن التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية ودعمها.
    Le Représentant espère également que d'autres organes régionaux tels que l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est, la Ligue des États arabes, l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale et la Communauté de développement de l'Afrique australe étudieront les moyens de prendre en compte les déplacements internes et les Principes dans leurs travaux. UN ويأمل الممثل أيضا في قيام هيئات إقليمية أخرى، مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وجامعة الدول العربية، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بالنظر في وسائل إدماج التشرد الداخلي والمبادئ في أعمالها.
    Son représentant a fait observer que la Commission disposait d'une large marge pour intégrer systématiquement la question des déplacements internes et les Principes directeurs dans ses travaux, par exemple, dans le contexte de ses missions d'enquête, de ses activités générales de plaidoyer et de son dialogue avec les gouvernements. UN وأشار ممثل اللجنة الأفريقية إلى أن لدى تلك اللجنة إمكانيات كبيرة لإدماج مسألة التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية بانتظام في عملها، وذلك مثلا في إطار بعثاتها لتقصي الحقائق وجهودها في مجال الدعوة العامة والحوار مع الحكومات.
    25. En outre, des gouvernements continuent de se montrer disposés à participer à des ateliers de formation sur les déplacements internes et les Principes directeurs. UN 25- وإضافة إلى ذلك، تواصل الحكومات إبداء اهتمامها بالمشاركة في حلقات العمل التدريبية المتعلقة بالتشرُّد الداخلي والمبادئ التوجيهية.
    26. Pour sa part, le Représentant continue, comme le lui ont demandé la Commission et l'Assemblée générale, à organiser et à soutenir des séminaires sur les déplacements internes et les Principes directeurs. UN 26- ويواصل ممثل الأمين العام، من جهته، كما طلبت إليه ذلك اللجنة والجمعية العامة، المبادرة إلى تنظيم حلقات دراسية بشأن التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية وإلى دعمها.
    Le Représentant espère aussi que des organismes régionaux comme l'Association des nations de l'Asie du SudEst, la Ligue des États arabes, l'Association de l'Asie du Sud pour la coopération régionale et la Communauté de développement de l'Afrique australe étudieront les moyens de prendre en compte les déplacements internes et les Principes dans leurs travaux. UN ويأمل ممثل الأمين العام أيضاً أن يرى الهيئات الإقليمية مثل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وجامعة الدول العربية، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تنظر في وسائل إدماج التشرُّد الداخلي والمبادئ في عملها.
    Les coordonnateurs résidents/coordonnateurs de l'aide humanitaire peuvent aussi collaborer avec le Représentant en coparrainant des séminaires nationaux ou régionaux sur les déplacements internes et les Principes directeurs, comme c'est le cas par exemple pour le Soudan et l'Indonésie. UN ويمكن للمنسقين الإنسانيين/المقيمين التعاون أيضا في تنفيذ الولاية من خلال المشاركة في رعاية حلقات دراسية قطرية وإقليمية بشأن التشرد الداخلي والمبادئ التوجيهية، كما يحدث في السودان وإندونيسيا، على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more