"interorganisations des nations" - Translation from French to Arabic

    • المشتركة بين وكالات الأمم
        
    • مشتركة بين وكالات الأمم
        
    • المشترك بين وكالات الأمم
        
    • المشترك فيما بين منظمات اﻷمم
        
    • مشترك بين الوكالات تابع لﻷمم
        
    • مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم
        
    Le secrétariat a aussi participé au Groupe interorganisations des Nations Unies sur le commerce et la capacité de production. UN وشاركت الأمانة أيضا في أعمال المجموعة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.
    Pendant cette période, le Comité a également approuvé des demandes d'une valeur d'environ 300 millions de dollars pour des achats au titre des programmes humanitaires interorganisations des Nations Unies opérant dans le nord de l'Iraq. UN ووافقت اللجنة أيضا في نفس الفترة على طلبات بقيمة 300 مليون دولار تقريبا لمشتريات البرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة العاملة في الجزء الشمالي من العراق.
    :: Le HCR a participé à une mission interorganisations des Nations Unies à Ras el-Ain et y a distribué des secours essentiels à 9 000 personnes. UN :: شاركت مفوضية شؤون اللاجئين في بعثة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة أوفدت إلى رأس العين ووزعت فيها مواد الإغاثة الأساسية على 000 9 شخص.
    vi) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : quatre réunions interorganisations des Nations Unies sur la coordination de la lutte contre la corruption; UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: 4 اجتماعات مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الفساد؛
    L'UNITAR participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations des Nations Unies pour l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa création et a pris part à chaque session de l'Instance permanente. UN وشارك اليونيتار في فريق الدعم المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ إنشائه، كما شارك في كل دورة من دورات المنتدى.
    En matière d’évaluations, l’échange d’informations sur la base des résultats de ces dernières constitue un des domaines essentiels sur lesquels doit porter la collaboration interorganisations des Nations Unies. UN وثمة مجال رئيسي للتعاون المشترك فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة في ميدان التقييم يتمثل في اقتسام المعلومات بناء على نتائج عمليات التقييم.
    Le Comité a également approuvé des demandes d'une valeur de 266 422 850 dollars environ pour des achats au titre des programmes humanitaires interorganisations des Nations Unies opérant dans le nord de l'Iraq. UN ووافقت اللجنة على طلبات تبلغ قيمتها حوالي 850 422 266 دولارا لمشتريات للبرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في الجزء الشمالي من العراق.
    En vue d'instituer un mécanisme simplifié et harmonisé de recouvrement des coûts, ONU-Habitat participe à un groupe de travail interorganisations des Nations Unies chargé d'examiner les mesures prises et le bien-fondé des politiques de recouvrement des dépenses d'appui au programme. UN يشارك موئل الأمم المتحدة، بغية إنشاء آلية مبسطة ومتجانسة لاسترداد التكاليف، في فريق العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة الذي أنشئ لاستعراض تدابير سياسات استرداد تكاليف دعم البرامج وملاءمتها.
    Fourniture d'une contribution de fond et d'avis techniques au Comité interorganisations des Nations Unies, aux organes de l'ONU, aux organisations intergouvernementales et aux organisations de la société civile pour intégrer l'environnement dans les programmes et processus mis en œuvre dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable UN تقديم المساعدة والمشورة الجوهرية إلى اللجنة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة وهيئات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني، لكفالة تعميم مسألة البيئة في عملية وبرامج عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    e) La politique interorganisations des Nations Unies sur la lutte antimines et la coordination efficace à cet égard (2005); UN (هـ) السياسة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المتعلقة بالألغام وتنسيقها الفعال (2005)؛
    Le Comité a également approuvé 546 demandes représentant environ 145 millions de dollars portant sur des achats destinés aux programmes humanitaires interorganisations des Nations Unies opérant dans le nord de l'Iraq. UN 17 - ووافقت اللجنة أيضا على 546 طلبا تبلغ قيمتها حوالي 145 مليون دولار لمشتريات للبرامج الإنسانية المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة التي تعمل في الجزء الشمالي من العراق.
    Les donateurs ont en outre convenu que le suivi de l'application du Plan d'action serait assuré en partenariat avec les organismes humanitaires et compte pleinement tenu des résultats du programme relatif au financement des activités humanitaires établi dans le cadre du Processus de Montreux relatif à l'amélioration des appels globaux interorganisations des Nations Unies et d'autres processus pertinents. UN كما اتفق المانحون على أن تدابير المتابعة التي تشتمل عليها خطة التنفيذ سوف تُتخذ بمشاركة المنظمات الإنسانية، مع إيلاء أكبر قدر ممكن من الاهتمام لنتائج برنامج عمل التمويل الإنساني التابع لعملية مونترو بشأن تحسين عملية النداءات الموحدة المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، وغيرها من العمليات ذات الصلة.
    iv) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations : quatre réunions interorganisations des Nations Unies sur la coordination de la lutte contre la corruption; UN ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: أربعة اجتماعات مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الفساد؛
    Du 21 au 26 mars, un convoi interorganisations des Nations Unies a transporté des secours alimentaires destinés à 50 000 personnes; des fournitures médicales destinées à 60 000 personnes; et des articles non alimentaires destinés à 60 000 à 160 000 personnes. UN وفي الفترة من 21 إلى 26 آذار/مارس، نقلت قافلة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مساعدات غذائية لإغاثة 000 50 شخص، ولوازم طبية لعدد 000 60 شخص، ومواد غير غذائية لعدد يتراوح بين 000 60 و 000 160 شخص.
    Pour donner le coup d'envoi de cette campagne et attirer l'attention sur les activités menées par l'ONU, la Fondation s'est engagée à consacrer 1 million de dollars à des programmes interorganisations des Nations Unies conformes aux cinq priorités stratégiques définies par l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes dans quatre pays cibles. UN وللإسراع في بدء هذا العمل وتسليط الضوء على أعمال المنظمة عن طريق حملة نهضة الفتاة، رصدت المؤسسة مليون دولار لبرامج مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة تتمشى مع الأولويات الاستراتيجية الخمس لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات في البلدان الأربعة المستهدفة.
    iv) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations: réunions interorganisations des Nations Unies sur la coordination de la lutte contre la corruption (4); UN `4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: اجتماعات مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الفساد (4)؛
    Parallèlement au débat de haut niveau tenu par le Conseil économique et social dans le cadre de sa session de fond tenue à Genève du 1er au 4 juillet 2013, il a été décidé d'établir un comité interorganisations des Nations Unies pour la coordination d'Habitat III. Ce comité s'est réuni à New York, le 27 novembre 2013, et à Medellin (Colombie), le 8 avril 2014, lors de la septième session du Forum urbain mondial. UN وعلى هامش الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لمجلس الأمم المتحدة الاقتصادي والاجتماعي لعام 2013 الذي عقد في جنيف في الفترة من 1 إلى 4 تموز/يوليه 2013، تم الاتفاق على تشكيل لجنة تنسيق مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة، تُعنى بالموئل الثالث. واجتمعت هذه اللجنة في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في نيويورك، وفي 8 نيسان/أبريل 2014 في ميديلين، كولومبيا، خلال المنتدى الحضري العالمي السابع.
    1. Vingt-huitième session de la Réunion interorganisations des Nations Unies sur les activités spatiales, tenue à Genève du 16 au 18 janvier UN 1- الدورة الثامنة والعشرون للاجتماع المشترك بين وكالات الأمم المتحدة بشأن أنشطة الفضاء الخارجي، التي عُقدت في جنيف من 16 إلى 18 كانون الثاني/يناير
    L'UNITAR participe aux travaux du Groupe d'appui interorganisations des Nations Unies pour l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa création et a pris part à chaque session de l'Instance permanente. UN 35 - وشارك المعهد في فريق الدعم المشترك بين وكالات الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ إنشائه، كما شارك في كل دورة من دورات المنتدى الدائم.
    iii) Services fonctionnels pour les réunions interorganisations: réunions interorganisations des Nations Unies sur la coordination de la lutte contre la corruption (4); UN `3` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: اجتماع التنسيق المشترك بين وكالات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (4)؛
    En matière d’évaluations, l’échange d’informations sur la base des résultats de ces dernières constitue le domaine essentiel sur lequel doit porter la collaboration interorganisations des Nations Unies. UN ٢٠٨ - ويتمثل المجال الرئيسي للتعاون المشترك فيما بين منظمات اﻷمم المتحدة في ميدان التقييم في اقتسام المعلومات بناء على نتائج عمليات التقييم.
    Mars Exposé de l’OMM devant un groupe de travail interorganisations des Nations Unies sur El Niño. UN آذار/ مارس عرض تقدمه المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية إلى فريق عامل مشترك بين الوكالات تابع لﻷمم المتحدة معني بظاهرة النينيو.
    Le Réseau des océans et des zones côtières (UN-Océans) est le mécanisme de coordination interorganisations des Nations Unies pour tout ce qui touche aux océans et aux zones côtières. UN 32 - تنهض شبكة المحيطات والمناطق الساحلية التي أعيد تسميتها " محيطات الأمم المتحدة " (36) بدور آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة تعنى بالمسائل المتعلقة بالمحيطات والسواحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more