"interprétation correcte" - Translation from French to Arabic

    • تفسيرا صحيحا
        
    • تفسير صحيح
        
    • تفسيراً صحيحاً
        
    Ainsi, dans une interview au Guardian en juillet 2005, le Ministre britannique de la justice, Lord Falconer, estimait que < < les choses ont changé > > depuis les attentats des 7 et 21 juillet 2005 qui ont frappé Londres et qu'il fallait un texte précisant aux magistrats < < l'interprétation correcte de la Convention européenne > > . UN وهكذا اعتبر وزير العدل البريطاني، اللورد فالكونر، في مقابلة معه نشرت في صحيفة الغاردين في تموز/يوليه 2005، أن ' ' الأمور تغيرت`` منذ الاعتداءات التي استهدفت لندن في 7 و 21 تموز/يوليه 2005، وأن هناك حاجة إلى نص يحدد للقضاة ' ' تفسير الاتفاقية الأوروبية تفسيرا صحيحا``.
    137. Selon ce qu'ont affirmé à maintes reprises au Rapporteur spécial des sources compétentes, la politique appliquée par les Taliban dans les zones qu'ils tiennent n'est pas le reflet d'une interprétation correcte de la charia (loi islamique), mais tout au plus un code de conduite en honneur chez certaines tribus et dans certaines zones rurales d'Afghanistan. UN ٧٣١ - وتلقى المقرر الخاص تأكيدات مستمرة من مصادر مختصة فحواها أن السياسات التي تطبقها طالبان في اﻷماكن الخاضعة لسيطرتها لا تُمثل تفسيرا صحيحا للشريعة اﻹسلامية وإنما تمثل في أفضل أحوالها مدونة سلوك قبلي وريفي ضيقة مطبقة في أجزاء محدودة من أفغانستان.
    77. Les Parties conviennent que le projet d'indicateur O20 est fondé sur une interprétation correcte du résultat. UN 77- توافق الأطراف على أن مشروع المؤشر نون -20 يقوم على أساس تفسير صحيح للنتيجة().
    Le Gouvernement britannique fait à nouveau remarquer qu’il est important que la Commission du droit international s’appuie sur une interprétation correcte du principe de l’épuisement des recours internes, duquel la situation envisagée au paragraphe 2 du projet d’article 21 devrait être nettement différenciée. UN وتسجل حكومة المملكة المتحدة مرة أخرى اهتمامها بضرورة متابعة لجنة القانون الدولي عملها على أساس التوصل الى تفسير صحيح لمبدأ استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وهو ما ينبغي تفريقه بوضوح عن الحالة التي تنص عليها الفقرة ٢.
    On doit en conclure qu'il considère la circulaire comme une interprétation correcte du Statut et du Règlement du personnel, qu'il a formulée en tenant compte des législations nationales et conformément aux pouvoirs que lui confère la Charte. UN وهذا يعني أنه يعتبر النشرة تفسيراً صحيحاً لنظامي الموظفين مستلهما القوانين الوطنية وأنها تنفذ في السياق الصحيح لسلطاته بموجب الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more