Le Secrétariat et les commissions régionales des Nations Unies font aussi des efforts pour offrir des services d'interprétation en langue des signes, de sous-titrage en temps réel et d'interprétation en braille dans les réunions mondiales, régionales et interrégionales. | UN | وتبذل الأمانة العامة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة حاليا جهودا لتوفير خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة وبتعليقات آنية وبطريقة برايل في الاجتماعات العالمية والإقليمية والأقاليمية. |
Même dans les pays où existent des services d'interprétation en langue des signes pour les personnes atteintes de surdité, le nombre d'interprètes qualifiés est souvent insuffisant pour pouvoir répondre à la demande en la matière. | UN | وحتى في البلدان التي تتوفر فيها خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة للصم، فإن عدد المترجمين الفوريين المؤهلين يكون في العادة متدنياً للغاية فلا يلبي الطلب على هذه الخدمات. |
Un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pour toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes salvadorienne et en langue des signes australienne assurée pendant les dialogues avec El Salvador et l'Australie. | UN | وقُدِّمت الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية بلغة الإشارة السلفادورية ولغة الإشارة الأسترالية خلال الحوارين اللذين أجريا مع البلدين على التوالي. |
interprétation en langue des signes lors des réunions officielles | UN | الترجمة الشفوية بلغة الإشارة في الجلسات الرسمية |
Il est préoccupé par l'absence de formation à l'interprétation en langue des signes et par le manque de services d'interprétation. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون. |
15. Des services de transcription simultanée ont été assurés pour toutes les séances publiques et privées, et un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pendant toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes nationale pendant les dialogues avec la Belgique, l'Équateur, le Mexique et la NouvelleZélande. | UN | 15- وُفِّرت خدمة العرض النصي للكلمات في جميع الجلسات العلنية والسرية، كما وُفرت خدمة الترجمة الفورية للغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة بلغات الإشارة الوطنية خلال الحوارات مع إكوادور وبلجيكا والمكسيك ونيوزيلندا. |
Dans le domaine des services liés à la communication, les États parties doivent assurer au moins une qualité minimale, en particulier pour les types de services relativement nouveaux comme l'aide personnelle et l'interprétation en langue des signes, en vue de leur normalisation. | UN | وفي مجال الخدمات المتصلة بالاتصالات، يجب أن تكفل الدول الأطراف على الأقل نوعية دنيا من الخدمات، لا سيما فيما يتعلق بالأنواع الجديدة نسبياً كالمساعدة الشخصية والترجمة الفورية بلغة الإشارة بهدف توحيدها. |
Un service d'interprétation en langue des signes internationale a aussi été fourni pour toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes hispano-paraguayenne assurée pendant le dialogue avec le Paraguay. | UN | وقُدِّمت أيضاً الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية بلغة الإشارة الباراغوية - الإسبانية خلال الحوار مع باراغواي. |
Des services de transcription simultanée ont été assurés pour toutes les séances publiques et privées, et un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pendant toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes espagnole/costaricienne pendant le dialogue avec le Costa Rica. | UN | 15- وُفِّرت خدمةُ العرض النصي للكلمات في جميع الجلسات العلنية والسرية، كما وُفِّرت خدمةُ الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة بلغة الإشارة الإسبانية/الكوستاريكية خلال الحوار مع كوستاريكا. |
Des équipes d'experts, responsables des projets de développement et de réadaptation, sont implantées dans les établissements d'enseignement supérieur et apportent leurs compétences sur le handicap, notamment dans les domaines tels que les soins de réadaptation, la formation spécialisée, l'interprétation en langue des signes portugaise, l'ergothérapie, l'orthophonie, l'orientation et la mobilité. | UN | 222- وتُنشأ أفرقة من الخبراء المسؤولين عن وضع مشاريع إعادة التأهيل في مؤسسات التعليم العالي وتتيح الخبرات في مجال الإعاقة وخصوصاً في مجالات مثل التمريض لأغراض إعادة التأهيل والتدريب المتصل بالتعليم الخاص والترجمة الفورية بلغة الإشارة البرتغالية والعلاج المهني وعلاج النطق والتوجيه والتنقل. |
Le Code électoral a été modifié en 2011 afin de permettre à ces personnes d'être candidates à des fonctions publiques et lors des dernières élections municipales et parlementaires, qui ont eu lieu en 2012, les handicapés visuels ont reçu un guide en braille, des rampes temporaires ont été mises en place dans certains bureaux de vote et la télévision nationale a assuré l'interprétation en langue des signes. | UN | فقد تم تعديل القانون الإنتخابي في عام 2011 للسماح لهم بالترشح للمناصب العامة وفي آخر انتخابات بلدية وبرلمانية عقدت في عام 2012، وحصل الأشخاص ذوو الإعاقة البصرية على دليل " براي " ، كما تم تجهيز بعض مراكز الاقتراع بممرات منحدرة مؤقتة وكذلك توفير الترجمة الفورية بلغة الإشارة على التلفزيون الوطني. |
11. Le Secrétariat ne dispose pas de moyens internes de traduction spécialisée ni d'interprétation en langue des signes internationale. En se basant sur l'expérience récente, on estime que le coût de ces services pour le débat d'une journée serait de 1 600 dollars. | UN | 11- وليس لدى الأمانة قدرة داخلية على توفير الترجمة المتخصصة أو الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية، غير أنه استناداً إلى التجارب الأخيرة، يُقدّر أن تبلغ تكلفة هذه الخدمات ليوم حوار تفاعلي واحد، 600 1 دولار. |
interprétation en langue des signes lors des missions | UN | الترجمة الشفوية بلغة الإشارة في الزيارات الميدانية |
Indiquer si des refuges pour femmes victimes de violence sont accessibles et si les structures de protection assurent une interprétation en langue des signes. | UN | ويُرجَى توضيح ما إذا كان بإمكان النساء اللاتي تعرضن للعنف اللجوء إلى دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف، وما إذا كانت مؤسسات الحماية توفر الترجمة الشفوية بلغة الإشارة. |
Le titulaire nommé après l'adoption de la résolution étant une personne handicapée, un montant estimatif annuel de 251 900 dollars serait nécessaire pour financer les services d'un assistant accompagnant le titulaire du mandat lors de ses voyages ainsi que des services de conférence supplémentaires (interprétation en langue des signes) pour les réunions auxquelles le titulaire du mandat serait appelé à participer (voir le tableau 43). | UN | وبعد اتخاذ القرار، وبالنظر إلى أن الشخص المعين من ذوي الإعاقة، يلزم تغطية تكاليف مرتبطة بتنفيذ القرار تقدّر بـ 900 251 دولار، وهو ما يشمل اعتمادا لتوفير مساعد شخصي لمرافقة المكلّف بالولاية أثناء سفره في مهام رسمية، واعتمادا لتوفير خدمات مؤتمرات إضافية (الترجمة الشفوية بلغة الإشارة) أثناء الاجتماعات التي يشارك فيها المكلّف بالولاية، وذلك على النحو المفصل في الجدول 43. |
Il est préoccupé par l'absence de formation à l'interprétation en langue des signes et par le manque de services d'interprétation. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون. |
Il est préoccupé par l'absence de formation à l'interprétation en langue des signes et par le manque de services d'interprétation. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء نقص التدريب المقدم لمترجمي لغة الإشارة فضلاً عن نقص الخدمات التي يقدمها هؤلاء المترجمون. |
c. Mesures d'accessibilité : publication de la documentation en braille (1); interprétation en langue des signes et sous-titrage des interventions pendant les sessions, installation de boucles magnétiques; | UN | ج - متطلبات تيسير الوصول: استنساخ الوثائق بطريقة بريل (1)؛ استخدام لغة الإشارة وعرض النصوص على الشاشات خلال الجلسات، واستخدام معدات الاستماع؛ |
L'interprétation en langue des signes a été qualifiée d'importante. | UN | واعتبرت الفرقة الترجمة إلى لغة الإشارة أمراً مهماً أيضاً. |
ii) Les informations et services, notamment en rendant plus accessibles les documents et conférences officiels des Nations Unies, en utilisant pour ce faire des formats spéciaux, comme l'interprétation en langue des signes, le sous-titrage, le braille et les textes faciles à utiliser ; | UN | ' 2` الحصول على المعلومات والخدمات، بما في ذلك تحسين سبل الوصول إلى وثائق الأمم المتحدة ومؤتمراتها باستخدام أشكال بديلة، مثل التعبير بلغة الإشارة والعرض النصي وطريقة بريل والنصوص السهلة الاستخدام؛ |
Parmi les solutions éventuelles, le Groupe a proposé le sous-titrage pour sourds-muets et l'interprétation en langue des signes pour les réunions de l'ONU ainsi que la fourniture de documentation officielle sous une forme accessible, qui fasse appel aux technologies de l'information, de la communication, de la reconnaissance vocale et de la publication. | UN | وحددت فرقة العمل، كحل ممكن، توفير عرض نصي للصم والبكم لمادة اجتماعات الأمم المتحدة عبر قنوات مغلقة، وترجمتها ترجمة فورية بلغة الإشارة وتقديم وثائق الأمم المتحدة الرسمية في شكل يسهل الاطلاع عليه عن طريق استخدام التكنولوجيات المناسبة للمعلومات والاتصالات وتكنولوجيات التعرف الصوتي والنشر. |